Portal:Literatura Occitana
Portau de la literatura occitana
L'istòria de la literatura occitana que ns'a legadas òbras sus mei de mil ans. Un deus purmèrs grans tèxtes qu'ei la Cançon de Santa Fe, deu sègle XI.A partir deu sègle XII, Guilhèm IX qu'aubrí lo temps deus trobadors e de las trobairitz qui vedó la lenga occitana a brilhar dens tota Euròpa e dinc au comtat de Trípol. L'Etat Mejana que ho tanben lo temps qui, per l'occitan, e's creè dilhèu la purmèra acadèmia modèrna (lo Consistòri del Gai Saber) amassa dab la competicion literària deus Jòcs Floraus e la purmèra gramatica occitana (las Leis d'Amor). Totun, l'Etat Mejana que's clavè dab la conquesta d'ua grana partida d'Occitània per las òsts septentrionaus (condada dens la Cançon de la Crosada) e l'emplèc la lenga que mermè au prohèit deu francés.
Lo sègle seguent que tornè confirmar la caduda de las letras occitanas a maugrat d'òbras màgers com l'opera lenguedocian Dafnís e Alcimadura e la pèça tolonenca Manicla e, d'autors com Ciprian Desporrins en Bearn, sustot, l'abat Fabre a Montpelhièr, lo gran autor de las Lutz occitanas.
Au sègle XIX, se la lenga e èra cada còp mei miaçada per l'avançada deu francés, mantuns autors que preparèn ua navèra espelida. Enter eths, Jansemin que conegó ua renomada de las granas per delà las mars.
Durant de la segonda meitat d'aqueste sègle, Frederic Mistral qu'aubrí la renavida felibrenca qui balhore un Prèmi Nobel de Literatura e ua reconeishença internacionau a las letras occitanas.
Lo sègle XX que muishè paradoxaument ua accentuacion deu recul de l'occitan e ua aumentacion de la produccion literària e ua multiplicacion deus ostaus d'edicion. Tres autors que's destacan enter tots: lo roergat Joan Bodon, lo montpelhierenc Max Roqueta e lo gascon, Bernat Manciet.
Lutz sus...
Sancho Pança, al Palais dels Ducs qu'ei ua comedia deu sègle XVIIau escrita en 2035 vers (segon l'edicion de Ratier, la màger part alexandrins, dab quauques octosillabs) e en 5 actes de l'autor barròc occitan Francés de Corteta. Qu'ei escrivuda dens lo lengadocian de l'agenés pròche deu gascon.La soa intriga qu'ei basada suber l'episòdi deus Ducs dens lo dusau tòm deu Don Quichòte de l'escrivan espanhòu Miguel de Cervantes, e a maugrat de quauques adaptacions occitana (jòcs de mot per exemple qui adaptan a l'occitan lo lengatge familiar e popular deu personatge de Sancho Pansa), que segueish de près lo tèxte castelhan en i bèth putzar los arguments de cada scena.
Etat d'Aur, barròc e Lutz
- Bearn e Gasconha :
- Pèir de Garròs
- Arnaut de Saleta
- Guilhèm de Sallusti deu Bartàs
- Jacòb de Gassion
- Bertran Larada
- Joan Giraud d'Astròs
- Guilhem Ader
- Girard (Guirault) Bedot
- Joan Enric de Fondevila
- Ciprian Desporrins
- Teofil de Bordèu
- Tolosa e Lengadòc :
- Augièr Galhard
- Matieu Bloin
- Pèire Godolin
- Francés Bodet
- Gregòri de Barutèl
- Julian Gemarenc
- Joan Antòni Pader
- Joan Loís Guitard
- Francés de Corteta
- Joan Baptista Fabre
- Provença e Niça :
- Joan Badat
- Francés Pelós
- Joan Francés Fulcònis
- Joan de Nòstra Dama
- Bellaud de la Bellaudièra
- Robèrt Rufi
- Miquèu Tronc
- Micolau Sabòli
- Serapion
- Glaudi Brueis
- Pèire Pau
- Pèire Chabèrt
- Joan de Cabanas
- Joan Baptista Germain
- Francés Totsants Gròs
- Estève Pelabon
- Joan Baptista Coye
- Glaudi d'Agevila
- Laurenç Pèire Berenger
Sègles XX e XXI
- Gasconha :
- Gironda : Mèste Verdièr - Teodòr Blanc - Fernand MASSON dit ''Florimond'' - Elias Boirac - Guilhèm Dadòr - Emilian Barrèira - Jausèp Allain - Jan Maurici - abat Bergèir - Andrieu Gojàs - Jausep Conòrd - Francés Conòrd - Claudi Bellòc - Gui Dulau - Rogèr Romafòrt (Gric de Prat) - Pèir-Andriu Delbeau - Alan Viaut - Eric Astié
- Lanas : Bernat Manciet - Pèire Morà
- Bearn : Simin Palai - Sèrgi Javaloyès - Joan de Boset - Enric de Salanobat - Rogèr Lapassada - Joan de Gastellú-Sabalòt - Albèrt Peirotet - Eric Gonzales
- Gèrs :
- Auts Pirenèus : Miquèu de Camelat - Filadèlfa de Gerda - Jan-Loís Lavit -
- Vath d'Aran : Josèp Condò Sambeat
Pèire Bèc - Eric Rei-Bèthvéder - Nicolau Rei-Bèthvéder
- Lemosin: Marcela Delpastre - Andrieu Dexet - Jan dau Melhau - Pau Loís Granier - Micheu Chapduelh - Joan Ganhaire
- Lengadòc : Francés Deseuse (L'Escotaire) - Antonin Perbòsc - Renat Nelli - Max Roqueta - Cristian Laus - Joan Frederic Brun - Ives Roqueta - Joan Larzac - Alem Surre-Garcia - Franc Bardòu - Max Lafarga
Narrativa occitana
- Medievau :
- Sègle XVII :
- Joan de Cabanas : Contes e Enigmas
- Sègle XX :
- Jan Vigèr : Lo Paisan dau Champ de Fèira
- Miquèu de Camelat : Vita vitanta
- Josèp d'Arbaud : La Bèstia dau Vacarés
- Simin Palai : Los tres gojats de Bòrdavielha
- Joan Gastellú-Sabalòt : Margalida, la hilha deu praube
- Valeri Bernard : Bagatoni
- Francis Gag : Teatre
- Clardeluna : Lison
- Emili Barta : Teatre
- Enric Molin : Grela d'abrial - E la barta floriguèt - Kathleen
- Joan Bodon : Lo libre de Catòia - La Quimèra - Lo libre dels Grands Jorns - Los contes del meu ostal
- Josèp Valeta : Quand l'auba se levarà
- Marcèu Esquieu : E nos fotèm d'èstre mortals!
- Cristian Rapin: Nòvas agenesas
- Pèire Morà : Garbaias burlentas - Letras d'exilh
- Max Roqueta : Verd Paradís - Lo corbatàs roge - Tota la sabla de la mar
- Joeu Metfre : Eloïsa ò lo viatge fòra l'ivern
- Michel Miniussi : Lei passatemps
- Bernat Manciet : Lo gojat de noveme - La pluèja - Lo camin de tèrra
- Ives Roqueta : La paciéncia - Made in "France" - Lengadòc roge
- Joan Larzac : Descolonizar l'istòria occitana
- Jan dau Melhau : Los dos einocents
- Micheu Chapduelh : De temps en temps - La segonda luna - L'arquibau... e autres...Nobiliconofatz - Grizzly-John
- Jan Pèire Tenevin : Lo grand bauç - Darrièras cartochas - La vièlha qu'èra mòrta
- Julh Froment : Aigafòrt
- Fèliç Daval : Les fraisses èran tombats - Les òmes de l'ecir
- Pèire Pessamessa : De fuòc amb de cendres
- Rotland Pecot : Portulan
- Pèire Bec : Lo hiu tibat - Contes esquiçats - Contes de l'unic - Sebastian
- Rogèr Lapassada : Sonqu'un arríder amistós - Ua sason en país bramader
- Leon Còrdas : Los macarèls - La batalha dels teules
- Josèp Salvat : Mon diurnal de la deportacion
- Robèrt Lafont : Vida de Joan Larsinhac - Lo sant pelau - L'icòna dins l'iscla - La primièra persona - La festa: 1/ Lo cavalièr de març - 2/ Lo libre de Joan - 3/ Finimond - L'Eròi talhat
- Bernat Gieli : Lo crit dau còr - Lo Pavalhon de la Tartuga
- Jòrgi Gros : Lo batèu de pèira
- Alem Surre-Garcia : Ikalanà - Antonio Vidal
- Joan Frederic Brun : Lo Retrach dau Dieu negre - Setembralas
- Ferran Delèris : L'aucon - Pèire e Marià
- Peire Lallet : L'aubre solet
- Joan Claudi Sèrras : Masquetas e mariòtas - Enlòc
- Joan Claudi Forêt : La pèira d'azard
- Albèrt Peirotet : Que l'aperavan Colorado - De la pèth de Cohet
- Joan Ganhaire : Lo libre dau reirlutz - Lo darrier daus Lobaterras - Dau vent dins las plumas
- Eric Gonzales : Arantxa - L'òrra istuèra d'un hilh de Gelòs
- Sergi Javaloyès : L'òra de partir
- Yves Robert : Tièra : Negras trevanças que las tres epòcas ne son : Los marrits sòmis - Los pantaisses sagnoses - Las cachavièlhas infernosas
Occitània dens la literatura mondiau
- Théodore-Agrippa d'Aubigné: Lo Baron de Faeneste
- Margarida de Navarra : L'Eptameron
- Pierre Corneille : L'Illusion Comica
- Molière : Monsieur de Pourceaugnac / Monsen de Porçaunhac
- Antoine Hamilton : Memòrias deu comte de Gramont
- Teofil Gautièr : Lo Capitani Fracasse
- Edmond Rostand : Cirano de Bergerac
- Onorat de Balsà : La Comedia Umana dab lo gascon Rastinhac.
- Alexandre Dumas : Los tres mosquetaris - Monsenhor Gaston Febus - Lo Comte de Monte-Cristo
- Anfós Daudet : Las letras de mon molin - Tartarin de Tarascon - La dolor
- Pau Arena : Joan dei figas - La cabra d'aur
- Charles Gounod - Michel Carré : Mirèlha
- Joan Aicard : Maurin dei Mauras
- Joan Giono : Lo Ussard suu tèit - Un de Baumunha - Redalh
- Francés Mauriac: Terèsa dels Cairons
- Marcèu Panhòl : La Glòria de mon paire - Lo Castèu de ma maire - Manon dei fònts
Ensais e literatura scientifica
- Matematicas :
- Medecina : La çurgeria d'Albucassis
- Sciéncias naturaus :
- Istòria :
- Critica literària :
- Ensai :
- Politica :
Portaus connèxes
Etat Mejana
- Trobadors e trobairitz: Guilhèm IX - Jaufre Rudèl - Marcabrun - Cercamòn - Alegret - Pèire d'Auvèrnhe - Bernat de Ventadorn - Rambaud d'Aurenja - Azalaís de Porcairagues - Guiraut de Bornelh - Folquet de Marselha - Arnaut Danièl - Bertran de Bòrn -Richard Còr de Leon - Gaucelm Faidit- Beatritz de Dia - Rambaud de Vaqueiràs - Aimeric de Belenòi - Savaric de Mauleon - Guilhem Montanhagòl - Pèire Vidal - Raimon de Miraval - Pèire Cardenal - Raimon Vidal de Besalú - Arnaut de Carcassés - Pèire de Rogièr - Gaston Febus
Sègle XIX
- Abans lo Felibritge : Antòni Favel - Josèp Mariús Dieulofet - Mèste Verdièr- Xavièr Navarròt - Jansemin - Alèxi Peiret - Estève Garcin - Victor Gelu - Josèp Desanat
- Felibritge : Josèp Romanilha - Frederic Mistral : Lo Tresaur dau Felibritge, Mirèlha, Lo poèma dau Ròse, Calendau - Teodòr Aubanèu - Ansèume Matieu - Antòni Blasi Crosilhat - Bonaparte-Wyse - Alexandre Langlada - Folco de Baroncelli-Javon - Fèlix Gras - Abat Danièu Bergèir - Enric Pelisson - Emilian Barrèira - Rogèr Romafòrt (Gric de Prat)
Poesia occitana
- Metrica : vers, estròfa, cobla, tornada, dieresi, sinalefa, rima, unisonans, octosillab, alexandrin, sonet
- Lista de poètas de lenga occitana
Epistolar
Traduccion
- Los Psalmes de David (traduccion d'Arnaud de Saleta)
- Mowgli la Granhòta (traduccion de Joan lo Boscassièr)
- Evangèli segon Sant Matèu (traduccion de Miquèu Grosclaude)
- La blíblia valenciana (traduccion de Gilabèrt Nariòo)
- L'Isla deu Tresaur (traduccion de Felip Richard)
- Harry Potter e la pèira filosofau (traduccion de Karina Richard Bòrdanava)
- Igièna de l'assassin (Amélie Nothomb, traduccion d'Eric Gonzalès
- Benda dessenhada
- Las aventuras de Tintin : Las sèt bolas de cristal /Li set boulos de cristal, Lou temple dou soleu
- Pòl Emili
- Yakari : Yakari e Aglabèla
- Asterix : Asterix e la rentrada gallesa
- Gaston Lagaf
Bibliografia
Bibliografia critica de las letras occitanas
Las categorias