Vejatz lo contengut

Miquèu Gròsclaudi

Aqueth article qu'ei redigit en gascon.
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
(Redirigit dempuèi Miquèu Grosclaude)

Infotaula de personaMiquèu Gròsclaudi
lang=oc
Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naissença8 de julhet de 1926 Modifica el valor a Wikidata
Nancí Modifica el valor a Wikidata
Mòrt21 de mai de 2002 Modifica el valor a Wikidata (75 ans)
Pau Modifica el valor a Wikidata
Donadas personalas
FormacionUniversitat de París Modifica el valor a Wikidata
DescendénciaDàvid Grosclaude Modifica el valor a Wikidata
PairePierre Grosclaude (fr) Traduire Modifica el valor a Wikidata
Prèmis
Pels articles omonims, vejatz Miquèu e Gròsclaudi.

Miquèu Gròsclaudi (var. occ. Miquèl[1] ; en francés Michel Grosclaude) (Nancí, 8 de julhet de 1926 - Pau, 21 de mai de 2002) qu’estó professor de filosofia, ellenista, latinista, e sustot un lingüista occitan, hòrt important tà la lenga e la cultura occitana de Gasconha.
Enter mantuns subjèctes de cultura, qu'estó un mèste en onomastica gascona (patronimia, toponimia).

Miquèu Gròsclaudi, vadut a Nancí, d'ua familha de Jura, gessida de Soïssa, qu'estó un personatge essenciau tà l'occitanisme peu Bearn. Que s'aprengó d'un biaish autodidacte la varietat bearnesa e, lèu, publiquè òbras essenciaus tà l'ensenhament e l'aprendissatge deu gascon com Lo gascon lèu e plan en 1977. Pendent dotze ans a partir deus ans navanta, qu'animè dab Crestian Lamaison l'emission Lo Cèrcanoms sus la ràdio libra Ràdio País. Lo Dictionnaire étymologique des noms de famille gascons qu'ei la fruta d'aqueste tribalh important d'onomastica e de lenga. Lo son hilh Dàvid Grosclaude, jornalista qu'estó un deus creators e portaire de Ràdio País e lo jornalista gavidaire creator de La Setmana, ancian president de l'Institut d'Estudis Occitans, puish conselhèr regionau d'Aquitània, president deu Partit Occitan.

  • Lo procès de l'aulhèr : seguit de ; Lo rei e lo curè ; Lo diable e l'ussièr ; L'arrastèth, 1976.
  • Lo gascon lèu e plan, 1977.
  • La Republica de Pèira-Lada, 1977.
  • Une leçon sur les troubadours, 1981.
  • La termièra sauvatja, 1983.
  • La langue béarnaise et son histoire [Texte imprimé] : études sur l'évolution de l'occitan du Béarn depuis le XIIIe siècle, suivi de quatre analyses de textes des XVIIe et XVIIIe s., 1986.
  • Béarn, 1987.
  • Dictionnaire toponymique des communes du Béarn, 1991.
  • Une leçon sur les troubadours, 1997.
  • Répertoire des conjugaisons occitanes de Gascogne, 1999.
  • 70 clés pour la formation de l'occitan de Gascogne, 2000.
  • Dictionnaire toponymique des communes des Hautes-Pyrénées, 2000.
  • Dictionnaire étymologique des noms de famille gascons ; seguit de Noms de baptême donnés au Moyen Âge en Béarn et en Bigorre, 2003. Site Ràdio País [1]
  • Dab Gilabèrt Nariòo e Patric Guilhemjoan: Dictionnaire français-occitan (gascon) A-K, 2003.
  • Dab Gilabèrt Nariòo e Patric Guilhemjoan: Dictionnaire français-occitan (gascon) L-Z, 2005.

Véder tanben

[modificar | Modificar lo còdi]