Vejatz lo contengut

Coturas : Diferéncia entre lei versions

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Contengut suprimit Contengut apondut
Toponimia : error de persona
Cap resum de modificació
Balisas : Revertida cambiament per telefonet Modificacion per aplicacion mobila Modification avec l’application Android App rollback
Linha 2 : Linha 2 :
{{Infobox vila occitana
{{Infobox vila occitana
| carta = oc
| carta = oc
| nom = Còuturas
| nom = Costuras
| nom2 = ''Coutures''
| nom2 = ''Coutures''
| imatge = Coutures 78 Mairie.jpg
| imatge = Coutures 78 Mairie.jpg
Linha 29 : Linha 29 :
|}}
|}}


'''Coturas'''<ref>Toponimia Occitana ([[Institut d'Estudis Occitans]]) : IEO_BdTopoc : <nowiki>http://bdtopoc.org</nowiki></ref> (e non ''*Còuturas''<ref>[https://web.archive.org/web/20100726153246/http://toponimiaoc.webs.com/ Sit Toponimia occitana]</ref> fòrma inventada) (''Coutures'' en [[francés]]) es una [[comuna francesa|comuna]] deu [[Vasadés]] istoric, en [[Guiana]], lingüisticament [[gavach|maròta]] e benlèu [[gascon]]a, administrada per lo [[departament francés|departament]] de [[Gironda (departament)|Gironda]] de la [[region francesa|region]] de [[Novèla Aquitània]], <small>ancianament d'[[Aquitània (region)|Aquitània]]</small>.
'''Costuras'''<ref>Toponimia Occitana ([[Institut d'Estudis Occitans]]) : IEO_BdTopoc : <nowiki>http://bdtopoc.org</nowiki></ref> (e non ''*Còuturas''<ref>[https://web.archive.org/web/20100726153246/http://toponimiaoc.webs.com/ Sit Toponimia occitana]</ref> fòrma inventada) (''Coutures'' en [[francés]]) es una [[comuna francesa|comuna]] deu [[Vasadés]] istoric, en [[Guiana]], lingüisticament [[gavach|maròta]] e benlèu [[gascon]]a, administrada per lo [[departament francés|departament]] de [[Gironda (departament)|Gironda]] de la [[region francesa|region]] de [[Novèla Aquitània]], <small>ancianament d'[[Aquitània (region)|Aquitània]]</small>.


==Geografia==
==Geografia==
Linha 40 : Linha 40 :
Lo nom ven deu latin ''cultura'' e lo sens seré « tèrras cultivadas de bona cultura » segon [[Albèrt Dauzat|Dauzat]] <ref>Albert Dauzat, Charles Rostaing, ''Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France'', Librairie Guénégaud, reedicion 1984, p. 224</ref>. [[Ernèst Negre|Negre]], citat per Bénédicte Boyrie-Fénié, i vei lo plurau de l'occitan ''coltura'', vengut ''còutura'' e un sens que seré de « tèrra en cultura ». Jacques Astor, tanben citat per Bénédicte Boyrie-Fénié, parla de l'ancian occitan ''coltura'', ''coutura'', emb una vocalizacion de ''l'' davant la dentala e d'un sens que seré de « tèrras cultivadas », de « tèrras en estat de cultura ». Pierre-Henri Billy, totjorn segon B. Boyrie-Fénié, comprend lo mot latin (medievau) coma las « grandas tèrras lauradas de la resèrva senhorala » <ref name=Boyrie-Fénié/>.
Lo nom ven deu latin ''cultura'' e lo sens seré « tèrras cultivadas de bona cultura » segon [[Albèrt Dauzat|Dauzat]] <ref>Albert Dauzat, Charles Rostaing, ''Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France'', Librairie Guénégaud, reedicion 1984, p. 224</ref>. [[Ernèst Negre|Negre]], citat per Bénédicte Boyrie-Fénié, i vei lo plurau de l'occitan ''coltura'', vengut ''còutura'' e un sens que seré de « tèrra en cultura ». Jacques Astor, tanben citat per Bénédicte Boyrie-Fénié, parla de l'ancian occitan ''coltura'', ''coutura'', emb una vocalizacion de ''l'' davant la dentala e d'un sens que seré de « tèrras cultivadas », de « tèrras en estat de cultura ». Pierre-Henri Billy, totjorn segon B. Boyrie-Fénié, comprend lo mot latin (medievau) coma las « grandas tèrras lauradas de la resèrva senhorala » <ref name=Boyrie-Fénié/>.


Coma Negre, B. Boyrie-Fénié considèra que lo nom de la comuna ven deu gascon ''còuturas'', qu'a lo sens de « tèrras metudas en cultura » e descriu l'evolucion ''*culturas'' > ''*cuuturas'', per vocalizacion de ''-l'' avant la consonanta, > ''*còuturas'', per dissimilacion, puèi [ku'tyrə], per attraccion deu mot francés ''couture'' (eretèir deu latin vulgar ''*co(n)sutura'') <ref name=Boyrie-Fénié/>. La resolucion deu problèma es eleganta, mès lo problèma (en tot cas per aqueth ''Coturas'') es totalament imaginari. La fòrma de 1254, la sola qu'es pas en latin e donc qu'a una valor fonetica, representa una prononciacion qu'anóncia la que coneishèm, probablament [ko'tyrəs] (un pauc après la vocala pretonica passèt de [o] a [u]). Au sègle XIII, l'influéncia deu francés ''couture'' es improbabla. L'exemple deu mot ''cotèth'' (e pas ''*còutèth''), deu latin ''cultellu-'', sufís per far comprene que l'evolucion cap a [-ɔwt] de ''-ult'' pretonic es cap de briga una necessitat. De mèi, la toponimista, que coneish fòrt plan la gramatica istorica, a oblidat de verificar lo vocalisme de l'etime, qu'es ''cultūra'' : la vocala pretonica es donc una brèva e son evolucion romanica normala es en [o] : la dissimilacion supausada èra donc pas necessària.
Coma Negre, B. Boyrie-Fénié considèra que lo nom de la comuna ven deu gascon ''còuturas'', qu'a lo sens de « tèrras metudas en cultura » e descriu l'evolucion ''*culturas'' > ''*cuuturas'', per vocalizacion de ''-l'' avant la consonanta, > ''*còuturas'', per dissimilacion, puèi [ku'tyrə], per attraccion deu mot francés ''couture'' (eretèir deu latin vulgar ''*co(n)sutura'') <ref name=Boyrie-Fénié/>. La resolucion deu problèma es eleganta, mès lo problèma (en tot cas per aqueth ''Costuras'') es totalament imaginari. La fòrma de 1254, la sola qu'es pas en latin e donc qu'a una valor fonetica, representa una prononciacion qu'anóncia la que coneishèm, probablament [ko'tyrəs] (un pauc après la vocala pretonica passèt de [o] a [u]). Au sègle XIII, l'influéncia deu francés ''couture'' es improbabla. L'exemple deu mot ''cotèth'' (e pas ''*còutèth''), deu latin ''cultellu-'', sufís per far comprene que l'evolucion cap a [-ɔwt] de ''-ult'' pretonic es cap de briga una necessitat. De mèi, la toponimista, que coneish fòrt plan la gramatica istorica, a oblidat de verificar lo vocalisme de l'etime, qu'es ''cultūra'' : la vocala pretonica es donc una brèva e son evolucion romanica normala es en [o] : la dissimilacion supausada èra donc pas necessària.


Lo nom de la comuna, confòrma a la sola atestacion en occitan, a las règlas de la fonetica istorica e a la generalitat deus toponimes semblables, es donc '''Coturas'''.
Lo nom de la comuna, confòrma a la sola atestacion en occitan, a las règlas de la fonetica istorica e a la generalitat deus toponimes semblables, es donc '''Coturas'''.

Version del 20 octobre de 2024 a 13.55

Vilatge d'Occitània
Costuras
Coutures
Descobridor o inventaire
Data de descobèrta
Contrari
Color
Simbòl de quantitat
Simbòl d'unitat
Proprietat de
Fondador
Compren
Data de debuta
Data de fin
Precedit per
Seguit per
Coordenadas
L'ostau de comuna « la meria ».
Geografia fisica
geolocalizacion
Coordenadas 44° 38′ 44″ N, 0° 01′ 47″ E
Superfícia 3,4 km²
Altituds
 · Maximala
 · Mejana
 · Minimala
 
105 m
39 m
17 m
Geografia politica
País  Guiana Vasadés
Parçan Entre Duas Mars
Estat Bandièra de França França
Region
75
Novèla Aquitània
Departament
33
Gironda Escut de la Gironda
Arrondiment
333
Lengon
Canton
3332
Lo Reulés e las Bastidas (Montsegur avant 2015)
Intercom
243301546
Comunautat de las Comunas Ruralas de l'Entre Duas Mars
Cònsol Valérie Hatron
(2020-2020)
Geografia umana
Populacion
Populacion totala
(2019)
98 ab.
Evolucion de la populacion
Evolucion de la populacion

101 ab.
Densitat 30,59 ab./km²
Autras informacions
Còde postal 33580
Còde INSEE 33139

Costuras[1] (e non *Còuturas[2] fòrma inventada) (Coutures en francés) es una comuna deu Vasadés istoric, en Guiana, lingüisticament maròta e benlèu gascona, administrada per lo departament de Gironda de la region de Novèla Aquitània, ancianament d'Aquitània.

Geografia

Comunas a l'entorn.

Toponimia

Las fòrmas ancianas son villa que vocatur Culturas, en 1087, Cotures, en 1254, de Culturis, en 1281, loci de Culturis, en 1361 [3].

Lo nom ven deu latin cultura e lo sens seré « tèrras cultivadas de bona cultura » segon Dauzat [4]. Negre, citat per Bénédicte Boyrie-Fénié, i vei lo plurau de l'occitan coltura, vengut còutura e un sens que seré de « tèrra en cultura ». Jacques Astor, tanben citat per Bénédicte Boyrie-Fénié, parla de l'ancian occitan coltura, coutura, emb una vocalizacion de l davant la dentala e d'un sens que seré de « tèrras cultivadas », de « tèrras en estat de cultura ». Pierre-Henri Billy, totjorn segon B. Boyrie-Fénié, comprend lo mot latin (medievau) coma las « grandas tèrras lauradas de la resèrva senhorala » [3].

Coma Negre, B. Boyrie-Fénié considèra que lo nom de la comuna ven deu gascon còuturas, qu'a lo sens de « tèrras metudas en cultura » e descriu l'evolucion *culturas > *cuuturas, per vocalizacion de -l avant la consonanta, > *còuturas, per dissimilacion, puèi [ku'tyrə], per attraccion deu mot francés couture (eretèir deu latin vulgar *co(n)sutura) [3]. La resolucion deu problèma es eleganta, mès lo problèma (en tot cas per aqueth Costuras) es totalament imaginari. La fòrma de 1254, la sola qu'es pas en latin e donc qu'a una valor fonetica, representa una prononciacion qu'anóncia la que coneishèm, probablament [ko'tyrəs] (un pauc après la vocala pretonica passèt de [o] a [u]). Au sègle XIII, l'influéncia deu francés couture es improbabla. L'exemple deu mot cotèth (e pas *còutèth), deu latin cultellu-, sufís per far comprene que l'evolucion cap a [-ɔwt] de -ult pretonic es cap de briga una necessitat. De mèi, la toponimista, que coneish fòrt plan la gramatica istorica, a oblidat de verificar lo vocalisme de l'etime, qu'es cultūra : la vocala pretonica es donc una brèva e son evolucion romanica normala es en [o] : la dissimilacion supausada èra donc pas necessària.

Lo nom de la comuna, confòrma a la sola atestacion en occitan, a las règlas de la fonetica istorica e a la generalitat deus toponimes semblables, es donc Coturas.

Istòria

Administracion

Lista deus cònsols successius
Periòde Identitat Etiqueta Qualitat
2020 2026 Valérie Hatron    
març 2014 2020 Dominique Gorioux centre ensenhaire
1996 2014 Jean-Marie Hatron dreta entrepreneire
  1996      
Totas las donadas non son pas encara conegudas.

Demografia

modificar « persona »
 v · d · m 
Evolucion demografica
Populacion comunala actuala (2013): 104, totala: 100

1793 1800 1806 1821 1831 1836 1841 1846 1851
212 - -

1856 1861 1866 1872 1876 1881 1886 1891 1896
- - - - 183 - - - -

1901 1906 1911 1921 1926 1931 1936 1946 1954
- - 140 - - - - - -

1962 1968 1975 1982 1990 1999 2006 2007 2008
109
92
90
84
70
65
82
84
84
84
2009 2010
87
87
92
92
Fonts
Base Cassini de l'EHESS - Nombre retengut a partir de 1962 : Populacion sens comptes dobles - Sit de l'INSEE
Evolucion de la populacion 1962-2008
Evolucion de la populacion 1962-2008


  • En 2019 la populacion qu'èra de 98 abitants.

Luecs e monuments

Personalitats ligadas damb la comuna

Veire tanben

Ligams extèrnes

Nòtas

  1. Toponimia Occitana (Institut d'Estudis Occitans) : IEO_BdTopoc : http://bdtopoc.org
  2. Sit Toponimia occitana
  3. 3,0 3,1 et 3,2 Bénédicte Boyrie-Fénié, Dictionnaire toponymique des communes. Gironde, ed. CAIRN e Institut Occitan, Pau, 2008, p. 127
  4. Albert Dauzat, Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France, Librairie Guénégaud, reedicion 1984, p. 224