Vejatz lo contengut

Esterri de Cardós

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.

Esterri de Cardós es un municipi de la província catalana de Lhèida, de la Comunautat Autonòma de la Generalitat de Catalonha e de la comarca de Palhars Sobiran.

I a dos vilatges d'aquel nom, l'autre es Esterri d'Àneu. Los documents mòstran que n'i aviá un autre, près del Pont de Suert e encara una autra pus a l'oèst, dins un lòc que los documents de Roda nomenan Castellione. Lo rivatèl nomenat Terri, a la sortida de l'Estanh de Banyoles, deviá èsser a l'origina un Esterri de Catalonha orientala. La prononciacion es [es'tɛrri de kar'dos]. La sola fòrma anciana es Estirri en 1146. Esterri ven de l'ancian basc esto-erri, « lo lòc (erri) de la barradura (clausura, barralha, cleda...), de l'encinta, del claus » (segon Joan Coromines, Estudis de Toponímia catalana, I. p. 162). Pòt èsser un lòc d'utilizacion pastorala, per embarrar lo bestial, o eventualament de proteccion militara. Signat XT [1].

Arrós de Cardós

[modificar | modificar lo còdi]

Dins la comarca la prononciacion es [rros], coma se A- èra una preposicion. Las fòrmas ancianas son : Arros en 1120, 1281, 1759. I a d'omonimes en Bearn coma Lo Bosc d'Arros. Lo fait que siá lo nom d'una forèst es una verificacion de l'etimologia basca arro, « agrèst » e « barranc, rèc, vaure, iga ». I aviá dins la val d'Àneu, la pus conservatritz per çò qu'es dels toponimes basques, un ancian vilatge d'Arros(s)e, citat encara en 1408 [2].

La prononciacion es [ʒines'tarre]. Lo nom es atestat Genestarri en 1281. Es una varianta de ginestar (sufixe -ar) influenciada per la toponimia locala precatalana bascoïda [3].

Es un nom bascoïde, format ambe'l basc iben, « tija, camba (d'un albre) » e lo protobasc anti, « grand », vengut auèi andi. Lo sens global es « grand (bòsc) de troncs (cambas d'albre) ». En iberobasc, i a una i- iniciala amovibla, (i)bone, (i)baica, (I)turissa, fenomèn que sembla present aicí. Coma i a d'autres toponimes dins l'airal que son en andi, se pòt que andi e anti coexistiguèsson dialèctalament dins l'ancian basc oriental dels Pirenèus [4].

  1. Joan Coromines, Onomasticon Cataloniæ, vol. IV, p. 158-159 https://oncat.iec.cat/veuredoc.asp?id=18032
  2. Joan Coromines, Onomasticon Cataloniæ, vol. II, p. 251-252 https://oncat.iec.cat/veuredoc.asp?id=4032
  3. Joan Coromines, Onomasticon Cataloniæ, vol. IV, p. 353 https://oncat.iec.cat/veuredoc.asp?id=20500
  4. Joan Coromines, Onomasticon Cataloniæ, vol. II, p. 423 https://oncat.iec.cat/veuredoc.asp?id=7302