Lista de trobadors e trobairises

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
(Redirigit dempuèi Lista dels trobadors)

Aqueste article compila de listas de trobadors e trobairises. Inclutz de figuras medievalas celèbras per aver escrich d'òbras liricas en occitan o en lenga galaicoportuguesa del nòrd-oèst de la Peninsula Iberica (nòrd de l'actual Portugal e Galícia).

Per una lista de las poètas similaras de lenga d'oil (fr trouvères), veire trobador de lenga d'oil[1].

Anglatèrra[modificar | Modificar lo còdi]

Richard Còr de Leon (Richard d'Anglatèrra)

Arpitània[modificar | Modificar lo còdi]

Occitània, inclús Aguiaina e Berric[modificar | Modificar lo còdi]

A l'epòca dels trobadors, l'occitan ancian se parla a Mauriana, la majoritat d'Aguiaina e lo sud de Berric.

Aguiaina[modificar | Modificar lo còdi]

Guilhèm d'Aquitània

Peitau[modificar | Modificar lo còdi]

Santonge e Engolmés[modificar | Modificar lo còdi]

Jaufré Rudèu

Auvèrnhe e Velai[modificar | Modificar lo còdi]

Trobadors e trobairises en Auvèrnhe

Cantal[modificar | Modificar lo còdi]

Velai[modificar | Modificar lo còdi]

Puèi de Doma[modificar | Modificar lo còdi]

Auvèrnhe autre[modificar | Modificar lo còdi]

Daufinat[modificar | Modificar lo còdi]

Beatritz de Diá

Gasconha, inclús Bordalés[modificar | Modificar lo còdi]

Guiana, levat Bordalés[modificar | Modificar lo còdi]

Carcin[modificar | Modificar lo còdi]

Roergue[modificar | Modificar lo còdi]

Peiregòrd[modificar | Modificar lo còdi]

Lemosin[modificar | Modificar lo còdi]

Bertran de Bòrn

Lengadòc, levat Velai[modificar | Modificar lo còdi]

Azalaís de Porcairagues

Tolosenc, inclús Fois[modificar | Modificar lo còdi]

Provença (incl. Forcalquier e Niça)[modificar | Modificar lo còdi]

Folquet de Marselha
Rambaud de Vaqueiràs

País Niçard[modificar | Modificar lo còdi]

Segon Lou Brusc:

Occitània desconeguda[modificar | Modificar lo còdi]

Ibèria[modificar | Modificar lo còdi]

Aragon e Païses Catalans[modificar | Modificar lo còdi]

Alfonso de Aragon

...[modificar | Modificar lo còdi]

Aragon[modificar | Modificar lo còdi]

Catalonha[modificar | Modificar lo còdi]

Rosselhon[modificar | Modificar lo còdi]

Malhòrca[modificar | Modificar lo còdi]

País Valencian[modificar | Modificar lo còdi]

Galícia[modificar | Modificar lo còdi]

Los cantics d'amic de Martín Codax

Navarra[modificar | Modificar lo còdi]

Portugal[modificar | Modificar lo còdi]

Itàlia[modificar | Modificar lo còdi]

Emília e Romanha[modificar | Modificar lo còdi]

Ligúria[modificar | Modificar lo còdi]

Lombardia[modificar | Modificar lo còdi]

A l'Edat Mejana, lo tèrme "Lombardia" s'aplica a l'Itàlia del Nòrd o Padània d'uèi. A la fin de l'Edat Mejana e la Renaissença, lo tèrme deven pus en pus especific, se referint eventualament solament a la region modèrna de Lombardia. Per aquela rason, la significacion de "Lombardia" dins de tèxtes medievals es un pauc ambigu.

Piemont[modificar | Modificar lo còdi]

Sicília[modificar | Modificar lo còdi]

Toscana[modificar | Modificar lo còdi]

Venèt[modificar | Modificar lo còdi]

Tèrra Santa[modificar | Modificar lo còdi]

Autres[modificar | Modificar lo còdi]

De classificar:

Veire tanben[modificar | Modificar lo còdi]

Bibliografia[modificar | Modificar lo còdi]

Articles connèxes[modificar | Modificar lo còdi]

Ligams extèrnes[modificar | Modificar lo còdi]

Nòtas e referéncias[modificar | Modificar lo còdi]

Nòtas[modificar | Modificar lo còdi]

  1. 1,0 et 1,1 Segon Mistral, esembla qu'i a un Savaric de Mauleon peitavin e un Savaric de Mauleon perigosin?
  2. "Pradas de Leveson" significa probablament Pradas (Avairon), en Avairon.
  3. 3,0 et 3,1 Nascut a Aups o a Niça.
  4. Al nòrd de la Linha La Spezia-Rimini?
  5. A pas escrich suls vèrses trobadoresques que dins la Divina Comèdia.
  6. Guigo e pas Guigon, del latin tardiu Guigo, Wigo (segon Mistral). Per Guigon, Mistral grafia Guigoun e Guigou.

Referéncias[modificar | Modificar lo còdi]

  1. Segon lo Dicod'òc del Congrès permanent de la lenga occitana, existís pas un mot unic per descriure los trouvères del nòrd de França. Lo diccionari de Laus utiliza lo tèrme "trobador de lenga d'oil" per los descriure.
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 2,19 2,20 2,21 2,22 2,23 2,24 2,25 2,26 2,27 2,28 2,29 2,30 2,31 2,32 2,33 2,34 2,35 2,36 2,37 2,38 2,39 2,40 2,41 2,42 2,43 2,44 2,45 2,46 2,47 2,48 2,49 2,50 2,51 2,52 2,53 2,54 2,55 2,56 2,57 2,58 2,59 2,60 2,61 2,62 2,63 2,64 2,65 2,66 2,67 2,68 2,69 2,70 2,71 2,72 2,73 2,74 2,75 2,76 2,77 2,78 2,79 2,80 2,81 2,82 2,83 2,84 2,85 2,86 2,87 2,88 2,89 2,90 2,91 2,92 2,93 et 2,94 Mistral, Frederic. Lou Tresor dóu Felibrige (TDF). 
  3. Marina Navàs. . El Registre de Cornet. TrobEu, 2019.
  4. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k246612z.texte.langFR