Vejatz lo contengut

In varietate concordia

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.

« In varietate concordia » es la devisa que se donèt l'Union europèa.

Segon Commission europèa, «aquela devisa significa que, mejans l'Union europèa, los Europèus unisson lors esfòrts en favor de la patz e de la prosperitat, e que las nombrosas culturas, tradicions e lengas diferentas que compta l'Euròpa constituisson un atot pel continent[1]

La devisa foguèt causida d'en primi!r segon un procediment non oficial. Patrick La Prairie, del quotidian Ouest-France prepausa, en 1998, l'organizacion d'un concors de devisas europèas per de classas de l'ensenhament secondari des quinze Estats membres, per tòca de proclamar la novèla devisa a l'escasença del cinquantenari de la declaracion del 9  de mai de 1950 de Robert Schuman[2]. Al nivèl nacional, los medias partenaris foguèron invitats a causir detz deviaes, que foguèron somesas a una jurada europèa amassada al Memorial de Can los 11 e 12 abril de 2000. Aquela jurada causiguèt set devisas[3],[4]. Aquelas devisas foguèron somesas a una granda jurada presidida per Jacques Delors e compausada d'una personalitat per cadun dels quinze Estats membres. La devisa seleccionada foguèt balhada a Nicole Fontaine, alra presidenta del Parlament europèu La devisa retenguda èra « In varietate concordia »[5].

En 2004, la devisa foguèt integrada al tractat establissent une Constitucion Euròpèa (tractat de Roma), que l'article I-8 dona los diferents simbòles de l'Union europèa. Mas lo tractat foguèt pas ratificat.

En 2007, lo traité modificatiu (tractat de Lisbona) conten pas cap d'article mencionant los simbòls de l'Union.

Pasmens 16 dels 27 Estats membres (Belgica, Bulgaria, Alemanha, Àutria, Grècia, Espanha, Itàlia, Chipre, Lituània, Luxemborg, Ongria, Malta, Portugal, Romania, Eslovènia e Eslovaquie) declaran:

« La bandièra representant un cèrcle de dotze estelas d'aur sus fons blau, l'imne tirat de « l'Òde a la jòia » de la Novena simfonia de Ludwig van Beethoven, la devisa « In varietate concordia », l'èuro coma moneda de l'Union europèa e la Jornada d'Euròpa lo 9 de mai conteneràn d'èsser, per eles, los simbòls de l'apartenença comuna dels citutadans à l'Union europèa e de lor ligam amb aquela. »

« In varietate concordia »

[modificar | Modificar lo còdi]

La devisa de l'Union europèa « In varietate concordia » en latin, foguèt traducha dins la 23 lengas qu'èran oficialas dins l'Union europèa a la data de redaction del tractat de Roma (en 2004) puèi dins las lengas dels nòus païses avent aderit a l'Union europèa:

  • alemand: In Vielfalt geeint
  • anglés: United in diversity
  • bulgar: Единни в многообразието (Edinni v mnogoobrazieto)
  • chèc: Jednotná v rozmanitosti
  • croat: Ujedinjeni u različitosti[6]
  • danés: Forenet i mangfoldighed
  • eslovac: Jednotní v rozmanitosti
  • eslovèn: Združeni v raznolikosti
  • espanhòl: Unidos en la diversidad
  • estonian: Ühinenud mitmekesisuses
  • finés: Erilaisuudessaan yhdistynyt
  • francés: Unie dans la diversité
  • grèc: Ενότητα στην πολυμορφία (Enótita stin polimorfía)
  • Irlandés: Aontaithe san éagsúlacht
  • Italian: Unita nella diversità
  • leton: Vienotība dažādībā
  • lituanian: Vienybė įvairialypiškume
  • maltés: Maqgħudin fid-Diversità
  • neerlandés: In verscheidenheid verenigd
  • ongrés : Egység a sokféleségben
  • Polonés: Jedność w różnorodności
  • portugués: Unidos na diversidade
  • romanés: Unitate în diversitate
  • suedés: Förenade i mångfalden

Dins las lengas dels païses oficialament candidats

[modificar | Modificar lo còdi]

De traduccions dins las lengas oficialas dels païses candidats a l'intrada dins l'Union europèa son realizadas, o a l'iniciativa de l'Union europèa, o per los Estats candidats:

  • macedonian: Единство во различноста[7]
  • sèrbe: Уједињени у различитости (Ujedinjeni u različitosti)[8]
  • turc: Çeşitlilikte birlik

Traduccions dins d'autras lengas europèas

[modificar | Modificar lo còdi]
  1. « In varietate concordia », sus europa.eu.
  2. Patrick La Prairie, « Intervention : 'Les élèves donnent une devise à l'Europe' », congrès Newropeans, 5 octobre 2000.
  3. « Quoi de neuf - L'Union Européenne se dote d'une devise : " L’Europe : l’unité dans la diversité " », sur devise-europe.org, enregistré par Internet Archive, comporte les 2016 devises proposées.
  4. Michel de Muelenaere, « Délicate synthèse entre les valeurs de l'Europe et la recherche d'une formule : Sept propositions pour une devise européenne », dans Le Soir, 13 avril 2000, p. 7.
  5. Michel de Muelenaere, « Une devise de compromis pour l'Europe : Un peu «bateau», mais tellement européen », Le Soir, 5 mai 2000, p. 10.
  6. Devisa utilizada per la delegation de la Comission europèa en Croacia Delegacija Europske komisije u Republici Hrvatskoj, visite du 27 aout 2008
  7. aquela version es utilizada dins las traduccions produchas pel govèrn macedonian sus las questions de multilinguisme; per exemple, la letre bilinga datada del 29 de julhet de 2008: (en) Letter from the foreign ministed Milokoski to Mr. Leonard Orban, multilingualism commissioner et (mk) Писмо на мнр Милошоски до Леонард Орбан, комесар за повеќејазичност во Европска комисија
  8. Devisa utilizada per la delegacion de la Comission europèa en Serbia Делегација Европске комисије у Републици Србији (Delegacija Evropske komisije u Republici Srbiji)

Articles connèxes

[modificar | Modificar lo còdi]
  • Autres simbòls de l'Union europèa:
    • Bandièra europèa
    • Imne europèa
    • Èuro
    • Jornada de l'Euròpa
    • Logotip de la presidéncia del Conselh de l'Union europèa
    • Sants patrons d'Euròpa

Ligams extèrnes

[modificar | Modificar lo còdi]
  • (fr)«La devise de l'Union européenne». le site de la Commission européenne..
  • (en)«Members of the European Media Jury and of the European Grand Jury for the ‘Motto for Europe' competition». le site du CVCE..