Discussion Utilizaire:Cedric31/archiu2

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Salta a la navegació Salta a la cerca

Benvenguda sus Oiquipedià, Kokoyaya ![modificar la font]

Soi pas completament nòu mas plan mercès :) --Kokoyaya 6 d'abril 2006 à 20:16 (UTC)

Aviai pas vist ton istoric... Desencusa!! :) Cedric31 6 d'abril 2006 à 20:34 (UTC)
Es pas grèu :o) Bon, ara, deu trobar de causas a far aicí... --Kokoyaya 6 d'abril 2006 à 20:41 (UTC)

Your message on my en page.[modificar la font]

Hi. Please translate your message into english on my en:user talk:yurik page. Thanks! --Yurik 13 d'abril 2006 à 17:07 (UTC)

Lo basc[modificar la font]

Hola Cedric, he estat mirant l'article Lista de las lengas oficialas i a la secció referent a la llengua basca es diu que només és oficial al País Basc. El basc també és la llengua oficial al terç nord de Navarra. Adéu-siau --Manu bcn 17 d'abril 2006 à 17:14 (UTC)

changes in "lista dels païses del mond": corrections, or vandalism?[modificar la font]

Adieu, Cedric, how are you? A few minutes ago I saw that an annonymous has made changes in lista dels païses del mond (for example: Soiça instead of Soïssa). Is it a real correction, or a vandalism? (If it's vandalism, we should revert to the last change made by Vivarés).
Did you see the page economia de Chile that I've written yesterday? I had some difficulties to find, for example, the word for wood in Occitan (is it lenha or fusta, the correct translation of wood?). And also: celulosa or celulòsa for cellulose? Best regards, Joao Xavier 25 d'abril 2006 à 19:24 (UTC)

Ieu soi pas Cedric mas te pòdi ajudar un pauc! ;) Benlèu se pòt dire lenha en gascon, mas lo mòt es fusta. E cresi que cellulose es cellulòsa, soi pas fòrça segur. KekoDActyluS 29 d'abril 2006 à 08:19 (UTC)

Es pas tan simple: Fusta: wood per bastir: un ostal de fusta Lenha: wood pel fuòc: la lenha per l'ivern --Gavach 29 d'abril 2006 à 09:21 (UTC)

"Mantun" totjorn au singular : mantun utilisator[modificar la font]

Adieu, Cedric. Me siáu avisat d'una error de lenga dins lo messatge Mediawiki seguent :

Aquò es la pagina de discutida per un utilisator anonim qu'encara a pas creat un compte, o que l'utilisa pas. Per aquesta rason, nos cal utilisar l'adreça IP numerica per l'identificar. Una adreça d'aquela mena pòt èsser partejada entre mantuns utilisators. Se sètz un utilisator anonim e se constatatz que de comentaris que vos concernisson pas vos son estats adreçats, podètz crear un compte o vos connectar afin de defugir tota confusion avenidoira.


"Mantun" a lo sens d'un plurau, mai s'emplega totjorn au singular (cf. Gramatica occitana d'Alibèrt). Fau : "...partejada entre mantun utilisator".

Ben coralament, Vivarés 27 d'abril 2006 à 23:44 (UTC)

"Papó" identic au masculin e au femenin ?[modificar la font]

Adieu, Cedric. Dins lo document dau CLO sus lei toponims estrangièrs, es prepausat de considerar "papó" invariable en genre ; es un neologisme en occitan, e aquesta proposicion es facha sus lo modèl catalan, mai sembla acceptabla. L'ai ja utilisada (redireccion): faudrà trobar una solucion coerenta. Coralament, Vivarés 1 mai 2006 à 17:43 (UTC)

I a tanben la categoria "lengas paposas". Vivarés 1 mai 2006 à 17:57 (UTC)

Revirada: Mercé, Cedric! Tradução: Obrigado, Cedric![modificar la font]

Olá, Cedric! Obrigado pela tradução de Cinemà! Devagar, vamos superar a Wikipedia em chuvache (cv.wikipedia.org) e chegar aos 3 mil artigos!
Coralament / Cordialmente, Joao Xavier 4 mai 2006 à 10:34 (UTC)


Neutralitat, editor problematic[modificar la font]

Adieu, ai volgut metre un bandèl de non neutralitat per l'article crestianisme mas l'ai pas trobat. Se se podia far e atanben, malurosament, crear la pagina de discutida suls articles suspectats de non-neutralitat, e la d'editor problematic? --Gavach 4 mai 2006 à 14:59 (UTC)


195.68.12.14 a escafat de tròçes de mantun article, n'a cambiat la grafia, a escafat de participacions al debat sus la tavèrna o dins las discutidas per nos parlar del complòt sumien-alibert-fasciste etc... N'i a pro, se pòdes far los reverses dels articles e lo fòrabandir seria plan.--Gavach 5 mai 2006 à 11:46 (UTC)


Non-respècte per 195.68.12.14 dei règlas de basa de la wikipèdia, e per consequent deis autrei contributors. Siáu de tot segur d'acòrdi ambé la demanda de Gavach.

E tòrni pausar la question de la carta qu'ai pausada a la Tavèrna (195.68.12.14 a escafat la màger part de çò qu'aviáu escrich). Vivarés 5 mai 2006 à 12:29 (UTC)


Adieu, Cedric. En seguida de tot aquò, que penses de de la possibilitat e de l'oportunitat de definir una carta, e eventualament d'organisar una discussion sus aquela question ? Vivarés 5 mai 2006 à 18:30 (UTC)


L'editor problematic es tornat amb una autra IP qu'aviá ja utilisada fa quauquei jorns : 82.227.199.170 Vivarés 6 mai 2006 à 16:36 (UTC)

Adieu Cedric. T'ai mandat un messatge per corrier electronic. Vivarés 6 mai 2006 à 23:25 (UTC)


Païses d'America[modificar la font]

Adieu Cedric. Fa dies que treballo en les categories dels països i m'han anat sorgint alguns dubtes que et voldria comentar. Hi ha alguns països d'Amèrica que apareixen amb diverses denominacions, a l'article s'utilitza un nom i a la categoria un altre. Aquest és el cas de: Còsta Rica/Costa Rica, Barbada/Barbados, Bahamas/Baamas i Aití/Haití. Per això voldria saber si els noms que es fan servir a Lista dels païses del mond són correctes o si hi ha diverses denominacions correctes segons la varietat dialectal escollida. Adéu-siau --Manu bcn 9 mai 2006 à 16:36 (UTC)

OK. Doncs ara mateix hi poso els enllaços interwiki i les categories. Coralament --Manu bcn 9 mai 2006 à 16:55 (UTC)

Katowice[modificar la font]

Hello. I'm a polish wikipedia redactor. I have a one question for You:

Can you translate article simple:Katowice or en:Katowice to oc.wiki oc:Katowice? It's the article about one of the biggest polish cities. We have action for promoting Thanks in advance.

greetings, pl:user:Stimoroll

[Mediawiki-i18n] Internationalisation news[modificar la font]

  • Halló Cedric! If you can help improuving the "{{int:Allmessages}}" – "Lista dels messatges del sistèma" files "LanguageOc.php" and "MessagesOc.php" to run the Occitan projects please log in at [1], go to Betawiki:LanguageOc.php and MessagesOc.php at section "contacts" and list your name. We can start with the new messages translated already and continue step by step.
  • For other "LanguageXx.php" and "MessagesXx.php" files please see Betawiki:category:Internationalization. Thanks in advance! Best regards Gangleri · T · m: Th · T 10 mai 2006 à 19:06 (UTC)

Broc sus wikipedia[modificar la font]

Adiu,


"L'editor problematic es tornat amb una autra IP qu'aviá ja utilisada fa quauquei jorns : 82.227.199.170 Vivarés 6 mai 2006 à 16:36 (UTC)"

Coma se veu a quela adreça, "L'editor problematic" es Broc qu'a decidat de purir Wikipedia :


http://mailgate.supereva.com/soc/soc.culture.breton/msg34082.html

   * Newsgroups: soc.culture.breton
   * From: "Bròc" <Brocalan@yahoo.fr>
   * Subject: Endo Shusaku
   * Date: 20 Feb 2006 09:14:13 -0800
   * Organization: http://groups.google.com
   * Complaints-To: groups-abuse@google.com
   * Injection-Info: g44g2000cwa.googlegroups.com; posting-host=82.227.199.170

"195.68.12.14 a escafat de tròçes de mantun article, n'a cambiat la grafia, a escafat de participacions al debat sus la tavèrna o dins las discutidas per nos parlar del complòt sumien-alibert-fasciste etc... N'i a pro, se pòdes far los reverses dels articles e lo fòrabandir seria plan.--Gavach 5 mai 2006 à 11:46 (UTC)"

195.68.12.14 es una autra adreça IP de Broc :

http://mailgate.supereva.com/soc/soc.culture.breton/msg34906.html

   * Newsgroups: soc.culture.breton
   * From: "Br�c" <Brocalan@yahoo.fr>
   * Subject: Re: HONTE AUX POSTIERS !
   * Date: 10 Apr 2006 03:22:50 -0700
   * Organization: http://groups.google.com
   * Complaints-To: groups-abuse@google.com
   * In-Reply-To: <4436cbfb$0$985$626a54ce@news.free.fr>
   * Injection-Info: i40g2000cwc.googlegroups.com; posting-host=195.68.12.14

193.253.42.46 es una autra adreiça IP dau meteis Broc ; es aquela de l'editor anonim qu'es intervengut recentament per corregir l'article auvernhat, d'un biais en partida non pertinent (cf. mei remarcas argumentadas dins la pagina de discussion d'aquel article) :

http://groups.google.com/group/soc.culture.occitan/msg/88f882ed400ed1a5?dmode=source

Vivarés 13 mai 2006 à 18:29 (UTC)


62.212.117.253 es encara una autra adreiça IP dau meteis

http://mailgate.supereva.com/soc/soc.culture.breton/msg34779.html

Vivarés 19 mai 2006 à 23:23 (UTC)


S'es enregistrat jos l'escais de Sinlar a mon vejaire...--Gavach 22 jun 2006 à 17:48 (UTC)

Non, non cedric es el: meteis dialecte, meteissa grafia e meteisses fantasmes: agacha la modificacion que faguèt dins la tavèrna...--Gavach 22 jun 2006 à 20:44 (UTC).

Es clar Vivarés 22 jun 2006 à 20:48 (UTC)

Noms de país[modificar la font]

Adieu Cedric. Aviáu trabalhat sus la "lista dels païses del mond", en utilisant lo mai possible lo document dau CLO, sensa lo seguir completament. Ai pas la pretencion de detenir la veritat, mai de còps que i a, de chausidas d'aqueu document son discutiblas ; per exemple "Suècia" es una forma fargada a partir dau latin (e dei formas castelhana, catalana, italiana) ; mai es pas atestada, a ma conoissença, e dins lo TDF, se tròba solament "Suedo" ; Laux dona "Suèda". Pensi qu'aquela lista pòt èstre considerada coma (quasi) acabada. Ma remarca dins Discutir:Galariá_de_las_bandièras_dels_païses_del_mond aviá per tòca de demandar ara ai contributors de se referir an aquela lista, per aver una bòna coeréncia, e de "netejar" lei doblons. Vivarés 16 mai 2006 à 10:42 (UTC)


Tot es pas encara clar (es normau...), e veirem a l'usatge. Ai dich que la lista pòt èstre considerada coma quasi acabada. Rèstan quauquei problèmas. Per exemple :

  1. lo document dau CLO preconisa "Austràlia" ; mai lo TDF dona "Australìo" (amb un exemple), Laux e lo diccionari provençau-francés de l'IEO Provença donan "Australia".
  2. "Suècia" (cf. çai sus)
  3. "Cazacstan" (sus la "lista dels païses del mond"), mai quauqu'un a mes una redireccion vèrs "Kazacstan". Lo catalan utilisa "Kazakhstan" exactament coma l'anglés, lo castelhan e lo francés, e l'italian utilisa "Kazahstan". Me demandi se vaudriá pas mai de conservar en occitan la forma internacionala "Kazakhstan" , segon lo principi que la forma escricha dei noms de país es quasi identica, au mens dins lei lengas europencas. Vivarés 16 mai 2006 à 14:32 (UTC)

Traduccions[modificar la font]

Muitas grazias, lo que nos faltaba pues yera traduzir o Monobook.css. Mercé --Willtron 16 mai 2006 à 15:41 (UTC)

Katowice[modificar la font]

Hello. I'm wikipedia redactor from Poland. I'm trying to get article about one of the major cities in Poland: en:Katowice in all possible languages. There is almost 70 langauage version. Could You help me translate into OC wiki version. There is a source in English and French and some more languages. Just a few sentences (2-3). Please help.

Best Regards StimorollTalk

P.S. If You do that, please put interwiki link into english version.

ca-1 en Oiquipedià:Babel[modificar la font]

Adieu, creo que algo falla en la plantilla {{Utilisator ca-1}} de Babel, porque está creada, pero luego no aparece. --Willtron 20 mai 2006 à 12:41 (UTC)

Seattle (how do we say)[modificar la font]

Hi, Cedric! I'm writing a text about the city of Seattle, in Estats Units, and I need to know how do we write "Some famous people who lived in Seattle", and "some famous people who were born in Seattle". And also "Famous companies, like Boeing Aircrafts, Amazon.com and Microsoft have headquarters in Seattle". Coralament, Joao Xavier 22 mai 2006 à 22:07 (UTC)

about the Skanderbeg article[modificar la font]

Hi Cedric,

I would appreciate if you could write a few lines about Skanderbeg in Occtian language. Thank you so much in advance!

Best regards,

--213.100.204.218 23 mai 2006 à 09:15 (UTC)

Rio de Janeiro (ciutat), and Oiquipedià:Paginas de verificar[modificar la font]

Adieu, Cedric, how are you? Good idea to create "Oiquipedià:Paginas de verificar", because sometimes I find pages with no links to other ones (such as Hervé Bazin, or Istòria de la Belgica, in which I've added most of the links). And sometimes I cannot discover if they were written, for example, in provençal (I only can notice that they don't follow the standart patterns that are being adopted in Occitan wikipedia - for example: it was written País Bas and not Païses Basses as I see here).
By the way, did you like the article Rio de Janeiro (ciutat)? It was pretty difficult for me to find all the words that i've used in it, but... I've done it!! Fòrt coralament, Joao Xavier 23 mai 2006 à 14:21 (UTC)

Dreçaire[modificar la font]

Adieu Cedric. Me sembla qu'as utilisat "dreçaire" dins un sens tecnic. Que vòu dire exactament ? Vivarés 24 mai 2006 à 13:00 (UTC)

Pais es pas provincia...[modificar la font]

Aprèp mon messatge dins la tavèrna sus la categoria pais parçan etc... soi tombat sus la categoria provincia, que de segur es çò que s'en sarra mai. Mas fa pas que se sarrar. M'expliqui: provincia se deu pas qu'aplicar a la division francesa d'ancian regim (Gasconha, Guiena etc...). Prepausi donc que se fargue una categoria qu'inclue Provincia istorica d'ancian regim, pichon pais, ancian comtats, region geografica a l'identitat fòrta etc... Fau una còpia d'aquel messatge sus la pagina de discutida categoria provincia. --Gavach 25 mai 2006 à 17:06 (UTC)

Adiu, Cedric! (Abraham Lincoln)[modificar la font]

Cedric, please erase Abrahan Lincoln, because it's wrongly written (the correct form is Abraham Lincoln, and the n was my mistake). Thank you (I think that Lincoln's article should be improved with information, and can be a good one).--Joao Xavier 27 mai 2006 à 19:22 (UTC)

"Invertir"[modificar la font]

Adieu Cedric. Sus la pagina "Darrièrs cambiaments", es prepausat : "Invertir la seleccion". Per lei rasons ja explicadas, seriá mielhs :

Inversar la seleccion

Vivarés 2 jun 2006 à 09:21 (UTC)

Adiu, Cedric, how are you? Occitan wiki will have the best of music![modificar la font]

How are my articles about famous musicians and singers? I've adapted the table of contents that I use with presidents, to use it with musicians (luòc de naissença, estil musical, etc).
Cedric, in order to finish the informations about the Brazilian presidents, I need your help to traslate the text below into Occitan:
Getúlio Vargas was the president del Brasil 2 periods:
- the first period, from 1930 to 1945 is divided into three parts:
a) provisional government (1930-1934)
b) Constitutional government (from 1934 to 1937, under the democratic constitution of 1934), and
c) dictatorship (from 1937 to 1945) after imposing the 1937 Constitution, inspired in Polonha dictatorship.

- Lo segond periòde foguèt entre 1951 e 1954 (needs translation: as elected president.) (En 25 d'agost de 1954 dempuèi una crise politica, Getúlio a suicidat. <=is this phrase correct?).
Sorry, it's a long text, but it's necessary to finish Getúlio Vargas period. Best regards,Joao Xavier 4 jun 2006 à 23:32 (UTC)

Getúlio Vargas again (to finish the article)[modificar la font]

Mercé, Cedric, per l'ajuda amb l'article Getúlio Vargas. But it's necessary to add a little more information to the article, so I need your help, on translating below:

During 1930 to 1945, Getúlio Vargas established various laws which benefited and protected the workers, e.g.: establishing the 8-hour journey of work; the right of having 30 days of vacation every year to all the workers; protections against imotivated dismissal for pregnant workers during pregnancy, etc. In 1943 he consolidated all these laws in the Consolidation of Laws about Work (en portugués, Consolidação das Leis do Trabalho).
Because of these laws creating and protecting rights for the proletary, Getúlio received the epithet Getúlio, the Father of the Poors.

In 1953, Getúlio created Petrobras - Petróleo Brasileiro S/A, state company to assure the monopolium of petroleum extraction in Brazil. He also created Eletrobrás to assure monopolium of hydroelectrical energy production, but his nationalism discontented various political sectors and part of the press linked to multinational companies, who accused him of demagogy, often comparing him to Argentina's Perón.

It's a long text, but it's necessary to understand Getúlio Vargas' governments, and his influence in Brazilian politics even a few years after his death.
Fòrt coralament,Joao Xavier 10 jun 2006 à 12:14 (UTC)

Pintre ou pintor?[modificar la font]

Adiu, Cedric! I saw the modifications that you've made in Henri Matisse, and I need to know: are "pintre" and "pintor" the same (i.e., are both correct?)? Or "pintre" is preferable (or the correct form)? I need to know it because I want to create the pages about Vincent Van Gogh, Paul Cézanne, and other painters, and, if necessary, I must correct other pages. Bon coralament,Joao Xavier 14 jun 2006 à 19:55 (UTC)

  • Hi, Cedric! In this case, I'll use pintre for the others (and how do we call the arts of painting: pintura - like in Portuguese, and Spanish, or other form?).
    Whenever you have any time, I'd be glad if you could translate the text above about Getúlio Vargas. Getúlio was the president who ruled Brazil for the longest period in our history (aproximately 19 years). Part of this period (from 1937 to 1945) as a dictator, and the last period (1951 to 1954) as a democratically elected president. He created laws that benefited all the working classes (including public servants and workers of factories and offices), that's why he was admired by the population even when he governed as a dictator. He can be compared to Argentina's Juan Perón.
    Fòrt coralament, Joao Xavier 14 jun 2006 à 20:47 (UTC)

Regions de l'Itàlia ou Regions d'Itàlia?[modificar la font]

Olá, Cedric, como vai você? Gostaria que você fizesse a revisão de Regions de l'Itàlia, pois pretendo escrever sobre Milão (Milano). Um grande abraço, Joao Xavier 16 jun 2006 à 23:33 (UTC)

Caractèrs de l'AFI (Alfabet fonetic internacionau)[modificar la font]

Adieu Cedric. Ai vist que la wikipédia francesa (per exemple) permete, entre lei caractèrs especiaus, de far aparéisser aisadament aquelei de l'Alfabet fonetic internacionau.

Me sembla qu'es pas possible actualament sus la wikipedia occitana. M'engani ? Coma faire ? M'ajudariá per un article qu'ai en projècte. Vivarés 17 jun 2006 à 16:21 (UTC)


Es pas possible aumens d'apondre ai caractèrs especiaus una lista (probablament incompleta, mai sufisenta per transcriure l'occitan) de caractèrs AFI, coma ai fach aicí : Discutir:Bas-vivarés (parlar) ? Vivarés 18 jun 2006 à 10:48 (UTC)


Grandmercé, mai lei caractèrs aponduts son pas actius : manca lei "balisas" charinsert coma dins aquest exemple (veire lo tèxt fònt):

Ι ι Κ κ Λ λ Μ μ ,

que permeton d'utilisar lei caractèrs en clicant sus elei. Vivarés 18 jun 2006 à 11:17 (UTC)


Grandmercé, Cedric, un còp de mai. Permetrà de trabalhar fòrça mai aisadament. Vivarés 18 jun 2006 à 11:36 (UTC)

"Es fach"[modificar la font]

Entre leis equivalents de "ça y est" que dona Laux, n'i a dos que son curiós ("aquò i es"; "i es"). "Es fach" o "I sèm / I siam..." pareis mai naturau. Vivarés 18 jun 2006 à 18:26 (UTC)

Bureaucrat[modificar la font]

Bonsoir Cedric31, de ce moment tu es un bureaucrat sur cette Wiki. Bon travail. --87.0.79.209 19 jun 2006 à 18:21 (UTC) m:User:Paginazero non connecté

Sègle XIX / Taulèu annau deth sègle XIX[modificar la font]

Bonjorn, Cedric! There's something strange with your article sègle XIX because it's written Expression error: unrecognised word "i"Expression error: unrecognised word "i"Expression error: unrecognised word "i"èr millenari. I also found strange the article Taulèu annau deth sègle XIX because the table of contents has informations about the 20th Century (annadas 1910, annadas 1920, etc). This last article was created by an annonymous yesterday (June 20). Bon coralament, Joao Xavier 21 jun 2006 à 06:36 (UTC)

Autoblocage[modificar la font]

Bonjour Cedric31,

J'ai vu ton message sur la page de discussion de fr:Utilisateur:Aoineko. Pour te débloquer, tu dois te rendre sur la page Especial:Ipblocklist, et cliquer sur le lien "débloquer" relatif à ton "blocage automatique" :

  • 23 juin 2006 à 21:36, Cedric31 (Discuter) a bloqué #181 (expire le 24 juin 2006 à 21:36) (débloquer) (Sètz estat blocat automaticament perque partejatz una adreça IP amb « Cedric31 ». Rason : « Vandalismes ».)

Pour plus d'infos sur l'"autoblock", tu peux consulter en:Wikipedia:Autoblock. Bien à toi, Korg 24 jun 2006 à 02:02 (UTC)

Pagina d'estatisticas[modificar la font]

Adieu Cedric. Aquela pagina aficha :

"9 paginas son estadas consultadas e 32,924 paginas modificadas dempuèi la mesa a jorn del logicial (31 d'octobre de 2002). Aquò representa una mejana de 3.44 modificacions per pagina e de 0.00 consultacions per una modificacion".

Lo nombre de paginas consultadas fa gaire seriós. Ai vist que sus leis autrei wikipedia, aqueu nombre es plus marcat (sembla que lo logiciau es pas capable de lo determinar...). Me sembla que faudriá laissar que lo nombre de paginas modificadas. Vivarés 25 jun 2006 à 23:06 (UTC)


Seriá estat interessant de laissar lo nombre de paginas modificadas, coma sus leis autrei wikipedia, per mostrar que de gents trabalhan. Vivarés 30 jun 2006 à 18:39 (UTC)


CommonsTicker[modificar la font]

Gracias por la bienvenida, no sé si conoces gl:Wikipedia:CommonsTicker, es un sistema para el seguimiento de las imágenes de Commons en las wikis locales, muy útil para conocer cuando se borra una imagen en Commons y queda el enlace roto en la wiki local por ejemplo, así como otras modificaciones de los ficheros. Si os interesa tenerla en la Wikipedia occitana yo puedo pedirlo en Meta y crear las páginas necesarias aquí (a no ser unha página que tendrá que crear un administrador y la traducción al occitano del texto y los mensajes), también habría que dar el nombre de un administrador como contacto oficial con el creador de la herramienta, por la experiencia en la wiki galega es bastante útil para el seguimiento de las imágenes y no requiere trabajo, saúdos dende Galicia. --Rocastelo 28 jun 2006 à 20:57 (UTC)

Conserans[modificar la font]

Hola Cedric, et volia demanar quina és la grafia correcta en gascó de Conserans. A l'article en català ca:Coserans es diu que la forma correcta en gascó és Couserans, la mateixa que en francès, però he vist que l'article de l'Oiquipedià fa servir Conserans. Així, que voldria assegurar-me de quina és la forma correcta: Conserans o Couserans. Gràcies. Coralament --Manu bcn 4 jul 2006 à 22:34 (UTC)

Error de corregir[modificar la font]

Adieu Cedric. Quand s'imprimís un article de la wikipedia occitana, en dessota dau títol, apareis la mencion seguenta :

Un article de Wikipedia, l'enciclòpedia liura.

Fau corregir "enciclòpedia", que deuriá de segur èstre "enciclopèdia". Coralament, Vivarés 12 jul 2006 à 14:43 (UTC)

You are still blocked on en.wiki[modificar la font]

You should put a request for unblock on your page on the english wikipedia. Write {{unblock|i'm not a vandal}} because an admin wants to talk to you. Canderous 18 jul 2006 à 20:52 (UTC)

Oiquipedià[modificar la font]

I cannot change the names of the namespaces for you, that should be done by an actual developer. However, once that has been done, if you want to, I can have the bot change the links for you. Just give me a notification if you want that. - Andre Engels 24 jul 2006 à 06:41 (UTC)

Mediaòiqui[modificar la font]

Adieu. Faudriá tanben adaptar "Mediaòiqui" en "Mediawiki". Vivarés 25 jul 2006 à 14:46 (UTC)

"Wikipedian(a)" s'escriu sens accent[modificar la font]

Tot es dins lo títol. Coralament. Vivarés 27 jul 2006 à 10:36 (UTC)

Discutida "nom del projécte"[modificar la font]

Adieu. Tòrni dire qu'aquesta pagina es estada modificada (dins l'introduccion, "Oiquipedià" es estat remplaçat per "Wikipèdia") de tau biais qu'es plus comprensibla ara :

Introduccion

En seguida del messatge de KekoDActyluS dins La tavèrna, la discutida sul nom del projècte occitan es relançada! Un consensús ben clar es sortit de la votacion precedenta: "Wikipèdia" es un francisme, es pas occitan. Mas cal doncas decidir d'un nom alternatiu ! Ai fach la triada dins la proposicion qu'an pas agradat al vòte precedent (ai levat: "Wikipèdia", "Oiquipedia" e "Viquipèdia"...). Ai daissat las criticas de la darrièra discutida! Demòran quatre possibilitats...


Fau restablir lo tèxte d'origina : "Oiquipedià" es un francisme. Autrament, vesi pas l'interès de conservar aquela pagina. Vivarés 31 jul 2006 à 18:07 (UTC)

Pagina especiala "Estatisticas"[modificar la font]

Sus aquesta pagina, tròbi :

  • Supervision dels serveires Oèb * Supervision dels clusters franceses * Estatisticas d'accès als serveires amagatal occitan * Trafec malhum sus Oiquimedia

Seriá ben de remplaçar "Oèb" per "web" e "Oiquimedia" per "Wikimedia". Vivarés 31 jul 2006 à 22:28 (UTC)

Logo Wikipèdia de cada pagina[modificar la font]

Adieu Cedric. Lo logo (en aut e a senèstra, en dessota de l'esfèra) es encara : "OIQUIPEDIÀ, L'enciclopedia liura", mentre que deuriá èstre "WIKIPÈDIA, l'enciclopèdia liura". Es de modificar. Vivarés 4 d'agost 2006 à 10:33 (UTC)

Zyxwvut-Bot[modificar la font]

Bonjour Cedric31. En fait, j'ai déjà déposé une demande de statut, dans Wikipèdia:Bòt/Estatut#Zyxwvut-Bot. smiley Hégésippe | ±Θ± 14 d'agost 2006 à 21:59 (UTC)

Merci pour avoir accordé le statut de bot au compte Zyxwvut-Bot. Hégésippe | ±Θ± 19 d'agost 2006 à 09:37 (UTC)

Mercé plan![modificar la font]

Èri estonat quora me voliái connectar e me disiá que "kekodactylus" exisís pas! Alara remembrèri que me cambièri lo nom, lol.En la wikipedia catalana aquò es pas aital, tanben me cambièri lo nom mas per me connectar devi pausar lo nom vièlh. Mercé!KekoDActyluS 18 d'agost 2006 à 10:17 (UTC)

Comunautat d'aglomeracion de la Gran Tolosa[modificar la font]

Hola Cèdric, em pots dir els noms en occità dels municipis que formen la Gran Tolosa. És per a traduir la imatge aquesta i poder utilitzar-la a la Viquipèdia (ja que el nom en occità de les ciutats normalment concorda amb el nom en català) i ací també. Moltes gràcies. Adieusiatz plan! --Pepetps 19 d'agost 2006 à 11:31 (UTC)

Questions posées sur FR[modificar la font]

Craignant de dire des âneries, j'ai préféré demander conseil à Korg, qui est à la fois administrateur sur FR et sur Meta-Wiki, et connaît probablement plus les arcanes de meta que moi.

Pour ce qui est des stewards, je dirais que leur fonction générale sur l'ensemble des wikis (modifier les droits des utilisateurs sur tous les wikis, sauf pour les wikis disposant de bureaucrates, dans lesquels ce sont ces derniers qui se voient déléguer les tâches de nomination d'admins, de bureaucrates et de bots, et de retraits de bots) est indépendante de leur statut particulier sur tel ou tel wiki. On en a d'ailleurs un indice dans la page Special:Listusers de tous les wikis, dans laquelle (sauf pour meta), la requête stewards ne renvoie aucun nom (et où tout utilisateur par ailleurs steward ne voit pas cette qualité mentionnée). Exemple : Anthere ou Yann, sur WP-FR, que la page Special:Listusers ne crédite que de ses statuts de bureaucrate et d'administrateur.

Pour ce qui est de la « mise à jour de la banque de données », je n'ai à vrai dire pas saisi le sens exact de ta question. Je suppose que c'est en rapport avec les deux premières questions (nom du wiki et logo), mais...

Pour les vandales sous IP, nous sommes face à un gros manque, et quelque peu désarmés. Voir par exemple l'éventail des exploits de celui que nous appelons le « vandale AOL », cf. fr:Wikipédia:Vandalisme en cours/172.

Pour ce qui est des développeurs francophones; Special:Listusers ne rapporte qu'Aoineko et Hashar, mais il me semble que, par exemple, Phe et Solensean (absent en ce moment) ont peut-être des éléments de réponse à fournir, selon les questions posées. Quant à un éventuel « service d'assistance aux administrateurs locaux », s'il existe, il doit plutôt être officieux et informel qu'autre chose.

Je suis désolé de ne pouvoir t'être, dans l'immédiat, d'une plus grande utilité (mais je n'ai peut-être pas non plus fouiné suffisamment...) Quelques personnes mieux informées viendront peut-être corriger cette lacune. Hégésippe | ±Θ± 25 d'agost 2006 à 03:58 (UTC)

Je me permets d'apporter quelques éléments de réponses supplémentaires aux questions que tu avais posées à Hégésippe.
  • Le nom de notre wikipedia a changé de "Oiquipedià" à "Wikipèdia" et je ne sais pas comment modifier la fonction "ns:project" de Wikivar.
Il faut s'adresser à un developpeur. Le mieux est sans doute de faire une demande sur mediazilla:. En plus du nom du namespace "projet", le nom du site ($wgSitename) devrait également être changé (actuellement, c'est toujours "Wikipedia").
  • J'ai fait une demande de modification de notre logo sur MediaWiki, mais pas de nouvelles depuis plus d'un mois... Y connais-tu quelqu'un qui puisse nous aider?
Un développeur... Tu as ouvert un bug sur bugzilla ? Korg 25 d'agost 2006 à 05:22 (UTC)

Usatgièr per utilisator[modificar la font]

Adiu. Perqué as cambiat "usatgièr" per "utilisator" o utilizaire sus la wikipèdia anglesa? KekoDActyluS 27 d'agost 2006 à 13:57 (UTC)

Olá, Cedric![modificar la font]

Agradeço-te se traduzires torisme! Bon coralament, Joao Xavier 27 d'agost 2006 à 23:26 (UTC)
p.s.:Como se diz "good night" (boa noite) en Occitan?

Usatgièr per utilisator[modificar la font]

Doncas mon diccionari Cantalausa ditz que lo mòt pus desirable e "pus occitan" (benlèu aquò vòl dire d'origina) es "usatgièr". Tanben ai legit que "utilisator" e "utilizator" son de francismes. Es pr'aquò qu'o aviái cambiat, tanben o ai fach sus las autras wikipèdias. A, mercé per ailò de la signatura! Adieusiatz e a lèu! (Per cert, ara signarai ambe l'ancian metòde pr'amor que m'ai doblidat d'o chamjar! Al reveire! KekoDActyluS 29 d'agost 2006 à 18:21 (UTC)

Olá, Cedric![modificar la font]

Podes corrigir Kosovo (o nome da capital, em Occitan, é Prishtinë? Mercé per torisme! Bon coralament, Joao Xavier 4 set 2006 à 23:24 (UTC)

Moltes gràcies per la benvinguda (missatge en Català)[modificar la font]

Hola Cedric, moltes gràcies per la benvinguda i perdona el retard en la resposta. Pòdes sempre deixar-me un missatge a la Viquipèdia Catalana o a la Wikipedia Llombarda:

Adéu, Claudi --Clamengh 5 set 2006 à 08:51 (UTC)

Aude/Auda[modificar la font]

Hola Cedric, estas segur de Aude? No seria potser Auda? Moltes gràcies, Claudi--Clamengh 5 set 2006 à 08:58 (UTC)

Adiu Cedric, plan merces! --Clamengh 6 set 2006 à 12:39 (UTC)

[modificar la font]

Hey Cedric31! Here's an image for you: Imatge:Wiki-oc.png. Ask me if you need anything. Good luck! --Jecowa 6 set 2006 à 14:20 (UTC)

desconexion[modificar la font]

Hola Cedric, podries donar-me, sisplau, uns detalls sobre l'utilització de la x (com en desconnexion)? és grafia alibertina? Això m'interessa perquè és també un caràcter històric de la llengua llombarda, i estic considerant una construcció parella pel llombard. Antigament, en llombard s'hauria escrit desconnexion en efecte. Avui en dia els resultats possibles són (aquí escrits en manera fonètica) : desconessiòn, desconessión, desconessiún, desconessiú. Moltes gràcies. Adishatz, Claudi--Clamengh 7 set 2006 à 16:08 (UTC)

en:Disease, fr:Maladie, oc:?[modificar la font]

Adiu, Cedric! What's the word in Occitan for French Maladie, English Disease, Portuguese Doença? I'm writing the article about Carlos Chagas, a Brazilian doctor and scientist who discovered en:Chagas disease. Moltes gràcies, Joao Xavier 7 set 2006 à 21:17 (UTC)

Mercé![modificar la font]

A creat l'article Trypanosoma cruzi, un protista del continent american (necessita apenas traduzir failure (heart failure. Heart = còr; Failure =?)). Bon coralament, Joao Xavier 8 set 2006 à 23:45 (UTC)
También me voy a escribir acerca del Triatoma infestans (insecto transmisor de la Malautiá de Chagas), y también acerca del Anopheles, mosquito transmisor del Plasmodium (protista que causa la malaria).

:)[modificar la font]

Merci pour la bienvenue :)

Gaudio 16 set 2006 à 03:52 (UTC)

Articles inachabats[modificar la font]

Bon jorn! Clamengh me demadèt se podiái far una plantilha coma la catalana per articles inacabats en occitan. Coma mon nivèl es pa pro bon, prefereissi que i faças un còp d'uèlh (se ditz aital?) e que i faças las correccions necessárias. Vaquí la plantilha;

Engranatges
Un o mai wikipedians son trabalhant actualament sus aqueste article.

Es pr'aquò que i podrètz trobar de defectes de contengut o de forma. Abans de far de grandas modificacions, contactàtz amb los darrièrs contributors sus sa pagina de discutida o sus la pagina de discutida de l'article


Mercé plan e adiusiatz!


D'acòrdi, mas, pòdes far tu las modificacions que siagan melhoras? Prefereissi qu'o faças tu, o pòdes far?. Tanben, se vòles, pòdes chambiar l'estil de tot lo bendèl. Mercé plan e adiusiatz!Keko_dc 18 set 2006 à 12:06 (UTC)
O as aprofiechat?Keko_dc 25 set 2006 à 18:44 (UTC)Per cert, aniràs a la manifestacion de Besiers? Ieu i vòli anar, mas se coneissi pas degun...!Vòli anar amb lo tren. E una causa pus, participas sus parlar occitan?Utilisator:Keko_dc 25 set 2006 à 18:44 (UTC)
Merces per ton ajuda. Una causa te vòli dire... Perque dises "son a mand de trabalhar"? Sus ca.wikipedia, aqueste bendèl es emplegat per se una persona es legint l'article e vòl far de modificacions, se as pausat lo bendèl, sauprà (sauprà es lo futur?) que sul meteis moment, una autra persona i es fant de moficiacions e aital espèra que l'autre wikipedian aja finalizat sas modificacions.Keko dc 26 set 2006 à 17:05 (UTC)
Òc, èra çò que te voliái dire. Mercé plan e adissiatz. (Per cert, i aniràs, a Besiers, lo (7 o 17?) de març? A plan lèu!Keko dc 27 set 2006 à 15:24 (UTC)

Volem Viure al País[modificar la font]

Hola Cedric,

et volia preguntar una cosa sobre ortografia occitana. A la Viquipèdia hi ha un article sobre el moviment occità ca:Volem Viure al País i dubtava si s'escriu Volem o Volèm. També dir-te que he trobat una categoria a la Wikipèdia amb una falta d'ortografia, el nom del país surt en minúscula: Categoria:Ciutat d'itàlia.

Coralament, --Manu bcn 19 set 2006 à 09:28 (UTC)


Merce/Accents/Europenca[modificar la font]

Adiu Cedric!

D'en primièr te voliai mercejar per lo messatge de benvenguda que l'aviai pas encara fach! Arrivi sempre pas de metre los accents,aquo marcha pas, cresi qu'es un problema ambe lo meu ordinator. Per ço qu'es de "Europèenca", as rason, aviai mesclat europenca e europèa, me lo cal corregir.

Al cop que ven Cedric, merce plan per ton ajuda.Jironi 19 set 2006 à 10:46 (UTC)

Pèire de Castelnou/ Occitania[modificar la font]

Bonser! Ai vist ton article sus Pèire de Castelnau, ai pensat que podriam remplaçar Castelnau per sa forma occitana: Castelnou( ambe un accent sul o que ieu podi pas metre plan sègur!) e tanben benleu metre Occitania a la plaça de miègjorn de la França, que n'en pensas? Jironi 19 set 2006 à 20:27 (UTC)

Portail (éventuel) des langues présentes sur l'espace étatique français ...[modificar la font]

Salut Cédric, Je t'ai répondu sur le portail francophone [2]. Sroulik 20 set 2006 à 06:42 (UTC)

Províncias espanhòlas[modificar la font]

Salut Cédric. Je viens de lire tes dernières modifications concernant l'article Províncias espanhòlas et juste te dire que Mérida et Saint-Jacques-de-Compostelle ne sont pas les chef-lieux de quelconque province mais ce sont les capitales de deux communautés autonomes. Mérida, même si elle est la capitale d'Estrémadure, n'est pas le chef-lieu de sa province; Mérida se trouve dans la province de Badajoz. Pareil pour Saint-Jacques, capitale de la Galice, mais qui se trouve dans la province de La Corogne. À + --Manu bcn 22 set 2006 à 13:17 (UTC)

Viena (Àustria)[modificar la font]

Olá, Cedric! Acrescentei mais informações a Viena (Àustria), traduzidas da Wikipédia em inglês. Bon coralament,Joao Xavier 23 set 2006 à 19:16 (UTC)

Article langues régionales de France sur le Wiki français[modificar la font]

Salut Cédric ! Bravo pour le portail "languas parladas dins l'Etat francès". Je me suis permis d'y rajouter le luxembourgeois (parlé autour de Thinoville), le normand et le wallon (parlé dans la pointe de Givet)...
Je suis, par ailleurs, en train de remettre en forme sur wikipédia en français, l'article consacrée aux "langues régionales de France" [3]. Il y a peut-être des occitanophones et/ou occitanistes désireux d'y contribuer. Amicalement Sroulik 28 set 2006 à 10:51 (UTC)

PNO[modificar la font]

Lo nom actual es Partit de la nacion occitana. --Pasha 28 set 2006 à 15:02 (UTC)