Gaspar Zerbin

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Gaspar Zerbin (1590-1650) foguèt un escrivan e avocat occitan de Provença.

Biografia[modificar | modificar la font]

Gaspar Zerbin èra fiu d'un procuraire de z-Ai e, partir de 1622, foguèt eu meme avocat dins la mema ciutat. Influenciat pels escriches de Glaudi Brueis e amic de Pèire Pau, foguèt l'autor d'una òbra importanta per la literatura occitana del país d'Ais: La Pèrla dei musas e comèdias provençalas. Conten de comédias galòias en octosillabs. Robèrt Lafont sotalinha l'emplec a còps dau francés per subrelinha lei diferéncias socialas e lo fach qu'aquò illustra una pichona francisacion de la societat de z-Ais dempuei la recption de l'òbra teatrala de Brueis (e tanben un assenament de l'umor, mens crud en cò de Zerbin.

Aquesta òbra foguèt reeditada e revirada per Florian Vernet en 2001.

Coumedias provençala[modificar | modificar la font]

Grafia de l'autor Nòrma classica

Acte I, sceno 1
Melidor :
Tant que lou moundé durara
Crezi que non se troubara
Souto lou ceouclé de la luno
Un homé tant plen d'infourtuno
Qu'you me vezi, despui lou iour
Que lou Ceou, lo sort & l'amour
Me renderoun dins lou mariagi :
Tamben quand l'y pensi, la ragi
Que me poussedo instament
Me douno un tau ressentiment
De ma doulour senso segondo,
Que ma paraulo non se fondo
Qu'à detestar l'Astré ascendent,
Que per aquo me va rendent
Dedins un gouffré de supplici :
Fau ben diré qu'eri complici
De ço que me fa maleyrous,
De m'estré rendut amourous
D'aquelo fremo qu'you poussedi ;
May fremo que darié de tedi,
Que suffirié per mettré à bas
Lous houstaus ley millour rendas
Que se troboun dins la Prouvenso;
Au grand iamay elo non penso
Sinon qu'à blasfemar son fiou ,
De fés nen pren contro de you ;
Souvent se courrousso en catriero ,
Et tantost batté nom varlet :
Enfin es un gousto soulet;
Es uno fremo insuppourtablo ,
Et fa iujar qu'es uno fablo
ço que se dis coumunament,
Que lou visagi es l'ournament
Et lou mirau que dins la glasso
Nous dis, nous figuro, & nous trasso
ço qu'es de noüestros qualitas :
Certos à veyré sey beoutas
L'on iujarié que souflo un Angi :
May espectaclé foüert estrangi,
Que souto un visagi tant beou
Se caché un tant tarriblé fleou
Coum'aqueou qu'elo a dins son armo.
Hier dounet un talo alarmo
A Gourgoulet mon sarvitour
Qu'incontinent qu'es estat iour
S'es ensauvat coumo un poudayré :
Aro non sabi plus que fayré,
Tant m'es defert daver pardut
Un varlet que m'avié rendut
Tout ço que poou fayré & poou estré
Un sarvitour envers son Mestré,
Iamay non saubriou l'oublidar.

Matoys souerté.
Ie suis vn déserteur sordar,
Fraischement venu de la guerre,
Pour me pouuoir rendre a ma terre
e vous demande du secours.

Melidor.
Vraiment il faudroit tous les iours
Une douzaine de pistoles,
Tant on void courir de ces droles
Qui viuent en faisant les gus.

Matoys.
Si i'avois vn couple d'escus,
Vous ne verriez, ni moins persoune,
Que ie demandasse l'aumoune.

Melidor.
Et d'où estes vous ?

Matoys.
                     d'Ansoüis.

Melidor.
Tu siés natif d'aquest païs ?
Creziou que fouguessés de Fransso ; [...]

Acte I, scena 1
Melidòr :
Tant que lo monde durarà
Cresi que non se trobarà
Sota lo ceucle de la luna
Un òme tant plen d'infortuna
Qu'ieu me vesi, despuei lo jorn
Que lo Cèu, lo sòrt e l'amor
Me renderon dins lo mariage :
Tanben quand l'i pensi, la rage
Que me posseda instament
Me dona un tau ressentiment
De ma dolor sensa segònda,
Que ma paraula nòn se fònda
Qu'a detestar l'Astre ascendent,
Que per aquò me va rendent
Dedins un goufre de supplice :
Fau ben dire qu'èri complice
De çò que me fa maleirós,
De m'èstre rendut amourós
D'aquela frema qu'ieu possedi ;
Mai frema que dariá de tedi,
Que sufiriá per metre a bas
Los ostaus lei melhor rendàs
Que se tròbon dins la Provença;
Au grand jamai ela non pensa
Sinon qu'a blasfemar son fieu ,
De fes ne'n pren còntra de ieu ;
Sovent se corrossa en catriera ,
E tantòst bate mon varlet :
Enfin es un gosta-solet;
Es una frema insuportabla ,
E fa jutjar qu'es una fabla
çò que se ditz comunament,
Que lo visage es l'ornament
E lo mirau que dins la glaça
Nos ditz, nos figura, et nos traça
çò qu'es de nòstras qualitats :
Certes a veire sei beutats
L'òm jujariá que sofla un Ange :
Mai espectacle fròt estrange,
Que sota un visatge tant bèu
Se cache un tant tarrible fleau
Com'aquèu qu'ela a dins son arma.
Ier donèt una tala alarma
A Gorgolet mon sarvitor
Qu'incontinent qu'es estat jorn
S'es ensauvat coma un podaire :
Ara non sabi plus que faire,
Tant m'es defert daver perdut
Un varlet que m'aviá rendut
Tot çò que pòu faire e pòu èstre
Un servitor envers son Mèstre,
Jamai non saupriáu l'oblidar.

Matòis sòrt.
Je suis un déserteur sordar,
Fraîchement venu de la guerre,
Pour me pouvoir rendre à ma terre
et vous demande du secours.

Melidòr.
Vraiment il faudrait tous les jours
Une douzaine de pistoles,
Tant on voit courir de ces drôles
Qui vivent en faisant les gus.

Matòis.
Si j' avais un couple d'ecuts,
Vous ne verriez, ni moins personne,
Que je demandasse l'aumône.

Melidòr.
Et d'où êtes vous ?

Matòis.
                     d'Ansoís.

Melidòr.
Tu siás natif d'aquest païs ?
Cresiáu que foguessètz de França ; [...]

Òbras e edicions[modificar | modificar la font]

  • La Pèrla dei musas e comèdias provençalas (La Perlo dey musos e coumedies provvensalos). z-Ais : Jean Roize, 1655.
  • Zerbin Gaspar. Florian Vernet. La perlo dey musos et coumedies prouvensalos. Montpelhier : Publications de l'université Paul-Valéry Montpellier 3, 2006.
  • Zerbin Gaspar. Florian Vernet. Comedias provençalas. Biàrritz : Atlantica ; Pau : Institut occitan, 2001

Bibliografia critica[modificar | modificar la font]

Ligams extèrnes[modificar | modificar la font]