Discussion Utilizaire:Gavach : Diferéncia entre lei versions

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Contengut suprimit Contengut apondut
Cedric31 (discussion | contribucions)
utilisator -> utilizaire
Ev (discussion | contribucions)
m →‎Mercé : Mercé per ta traduccion:-
Linha 335 : Linha 335 :


Per ajudar a seguir lo fil, prepausi que tota la discussion contunhe dins [[Discussion Utilizaire:Aubadaurada#Ligams]].--[[Utilizaire:Aubadaurada|Aubadaurada]] 14 de decembre de 2006 a 00:05 (UTC)
Per ajudar a seguir lo fil, prepausi que tota la discussion contunhe dins [[Discussion Utilizaire:Aubadaurada#Ligams]].--[[Utilizaire:Aubadaurada|Aubadaurada]] 14 de decembre de 2006 a 00:05 (UTC)

== Mercé ==
*Mercé per ta traduccion :-) [[Utilizaire:Ev|Ev]] 20 de decembre de 2006 a 17:51 (UTC)

Version del 20 decembre de 2006 a 17.51

Vandal anonim

Aprèp mantun avertiment (Avertiments), ai pres la decision d'exclure las adreças IP: Utilizaire:195.68.12.14 e Utilizaire:195.68.12.13 (que son del meteis utilizaire) per non respècte dels principis d'utilisacion del Oiquipedià: Non neutralitat, atacs personals, vandalisme... Sas contribucions son estadas escafadas. Cedric31 5 mai 2006 à 17:36 (UTC)

Bandèld de non neutralitat

Ai creat los bandèls qu'avias demandats e las paginas correspondentas. Cedric31 6 mai 2006 à 23:25 (UTC)

Utilizaire problematic

Mercé per tas recèrcas Gavach! Aviai ja blocat l'utilizaire que me parlas per un mes. Veire:[1], ai ajustat 2 meses suplementari! Sas modificacions son estadas anulladas! Per una exclusion definitiva, en cas de recidiva, caldrà (caldria) organisar un vòte... Cedric31 13 mai 2006 à 17:49 (UTC)

Adiu!

Ai plan recebut ton messatge...
L'utilizaire Lo singlar a, en efièch, fach de modificacions curiosas, mas que ressemblan pas, aparentament, als vandalismes de Bròc. Prepausi d'esperar per veire consi participa. Podèm pas sens èsser segurs far de conclusions tròp premargas.
Per daissar d'avertiments, cal plaçar los modèls "tèst" sus la pagina de discutida e non pas sus la pagina d'utilizaire... Mercé per ta vigilància! A lèu! :)
Cedric31 22 jun 2006 à 18:39 (UTC)


Infotaula de lengaGavach
Locutors12 milions
Classament??ena
Classificacion lingüisticaGavach
Estatut oficial
Oficial deBulgaria
Còdis lingüistics

Modul

Adieu. D'onte vèn aquel emplec de "modul" per designar lo debit d'un riu ? Vivarés 23 jun 2006 à 16:14 (UTC)


Efectivament. Mai aquel emplec au sens de "debit (annuau) mejan" sembla d'èstre unicament francés : en catalan, se ditz "cabal mitjà", en castelhan "caudal medio", en italian "portata media". Perqué pas : "debit mejan" (coma sus lei tres wikipedia precedentas) ? Vivarés 23 jun 2006 à 16:29 (UTC)

Carta dau parlar bas-vivarés

Adieu Gavach. Grandmercé per ta contribucion. Quauquei remarcas :

  • Lei formas localas (preconisadas per la seccion vivaresa de l'IEO, e que me pareisson corrèctas) son :
    • Lo Chailar
    • L'Argentièira
  • L'isoglòssa bas-vivarés / vivaroaupenc separa localament parlada / parlaa (forma utilisada dins lei Botieras) e non pas "parlaia"
  • Coneissi pas precisament l'isoglòssa fait / fach en Ardecha (e sabi pas s'es estada estudiada). Per exemple, se tròba "troita" e "estrecha" au Borg (St Andeòu)...

Coralament, Vivarés 28 jun 2006 à 13:50 (UTC)

re:Antroponimia russa, ebrèa e arab

Adiu, Gavach! E tanben los noms en ebrèu e arab: Yitzhak Rabin (?); Mohamed/Mohammad, Muamar Gadafi/Muamar Khadafi...
(el resto de mi comentario está en español, porque no domino el Occitan correctamente): Sabiendo estos nombres, yo puedo escribir muchos otros artículos simples (con tablas de contenido y fotos) acerca de reyes, presidentes, primero-ministros, artistas, etcétera. ¡Ahora, nuestra meta siguiente es: 4000 artículos!
Bon coralament, desde São Paulo (ciutat), Brasil, Joao Xavier 3 d'agost 2006 à 11:46 (UTC)

Roèrgue o Roergue, Roergàs o Roergat??

--Gavach 13 d'agost 2006 à 11:31 (UTC)

Adieu. Per Roergue, roergat/roergàs e Vilafranca de Roergue, te fau una responsa mai detalhada dins las discussions de Vilafranca de Roergue e Roèrgue.--Aubadaurada 16 d'agost 2006 à 23:40 (UTC)
Lo diccionari Cantalausa ditz que las doas formas con correctas.Keko_dc 3 set 2006 à 11:47 (UTC)

Categorias de literatura occitana

Veire: Discutida Categoria:Literatura occitana
Coralament!
Cedric31 27 d'agost 2006 à 18:26 (UTC)

Aude/Garona

Mercé per ta precision sus l'ortografia d'"Aude"... M'a fach ben rire! Sorire Ai totjorn tendéncia a simplificar las causas.... Espèri que nòstre amic catalan serà pas tròp perdut e que comprendrà ta tòca d'umor...
Podem formar un equip detonant; ieu farai las règlas e tu, ajustaràs las excepcions! Sorire
Cedric31 5 set 2006 à 09:53 (UTC)

Parlàtz d'ieu, benlèu? Pr'amor que se parlatz de Clamengh, debètz saupre que el es pas catalan, mas lo parla plan! Es de la lombardia (lombart?)Keko_dc 5 set 2006 à 17:39 (UTC)
No, pensi que parlon de ieu, perque la demana es aquela que ai fat ieu. La tòca d'umor es perfecta. (mmh estai parlant un Occitan marrit). ... continuant en Català: voldria ameliorar l'article sobre Castèlnòu d'Arri, però em falta una mica d'abilitat en Occità. Però ara, almenys, tenim tres enllaços interwiki que no siguin amb el nom Francès de Castelnaudary. Perquè aquesta ciutat? hi he abitat per una anada per una borsa d'estudi post-doc a Tolosa en anàlisi complexa! La sento una mica com una de les meves ciutats. Salutacions cordials, --Clamengh 6 set 2006 à 12:56 (UTC)

Campinas

Adiu, Gavach! Podètz revisar ma article Campinas? Es una granda ciutat (mai de 1 milion d'abitants) de l'estat de São Paulo, en Brasil. L'article es la modificacion d'un tèxte d'un anonim. Salut de Brasil, e bon coralamant,Joao Xavier 26 set 2006 à 12:27 (UTC)

Presas de decision

Adiu! Esites pas a participar a las discutida en cors... Vaquí los ligams qu'i mènan!

Wikipèdia:Presa de decision
  • Discussions recentament dobèrtas : Associacion ;
  • Sondatges en cors :
  • Vòtes en cors :
  • Apèl a candidaturas :

Metre a jorn

Ben coralament!
Cedric31 10 oct 2006 à 18:58 (UTC)


La Bruguièira

Adiu Gavach, d'apuèi lo siti "toponimia occitana",(que la font n'es: diccionari Laux),cadrià una segona "i" dins l'ortografia de La Bruguièira. Jironi 21 d'oct de 2006 am 08:45 (UTC)

Presas de decision

Per crear una presa de decision, es pas necessari d'èsser administrator, la sola operacion particulara es lo proteccion de la pagina de vòte a la fin...
Cadun pòt o far! Çaquelà, es verai que las proceduras sont un pauc complicadas...
Sèm 3 administrators sus aqueste wiki, mai soi lo sol actiu! Los 2 autres venon pas mai!
Lo prètzfach es grandàs (blocatge de vandals, escafament de vandalisme, categorizacion, gestion de las discutidas...)!
Se t'interèssa de m'ajudar, seriá un solatjament per ieu e la garantia pel projècte que i aguèsse totjorn un administrator present se soi indisponible!
Es pas complicat, dins la pagina Wikipèdia:Anóncias, cal ajustar Modèl:Anóncia utilizaire e completar la pagina de vòte en se presentant...
Ai l'estatut de Burocrata, pòdi doncas promoure los administrators elegits per la comunautat.
Ben coralament!
Cedric31 26 d'oct de 2006 pm 17:50 (UTC)

Categoria Comunas de Charanta Lemosina

Oc-es, sei de consent. Vau chamnhar mon text per las futuras comunas. Chamnharai las autras apres. --Pasha 26 d'oct de 2006 pm 21:31 (UTC)

Categorizacions

Adiu! Ai plan recebut ton messatge!
Sabiai pas tròp cossí procedir per categorizar l'article "Comtat de Tolosa" e lo ligar a l'Istòria e a la Geografia...
Una categoria "Comtat de l'Edat Mejana del territòri francés actual" seriá estranh...
Ai doncas fach coma dins totas las autras Wikipedias! Ai creat la categoria "Comtat francés...
Mas se te sembla pas coerent o qu'as una idèa melhora, presarai ton ajuda!
En efièch, m'as ja parlat de ton enveja de lançar una discussion a prepaus de la categorizacion dels articles...
Aquò se pòt organizar, mas, personalament, tròbi que globalament, i a pas gaire de problèmas, donat que la majoritatassa dels articles son de reviradas d'articles d'autras wikipedias e que las categorizacions i son copiadas! Çaquelà, demòri a ton servici per organizar un debat se mestièr fa!
De tot biais, mercé per ton implicacion! Amicalament!
Cedric31 1 de nov de 2006 pm 20:31 (UTC)


Lo lagui es que podem pas, se volem paréisser de bona fe, metre sul meteis nivèl la nacionalitat e la ciutadanitat...
I a lo meteis problèma amb la localizacion dins lo territòri estatal o lo del país (ex: Carcassona es a l'encòp un ciutat de la region administrativa Lengadòc Rosselhon e una ciutat de la region istorica Lengadòc). Pensi que cal fa paréisser los dos...
Mas es pas de bon organizar...
Benlèu caldriá precizar (País) o (Estat) dins la categoria, o fa de categorias en gras e d'autras en italicas (mens de modificacions de far...)?
En efièch, ne cal discutir...
Lanças lo debat? :)
Cedric31 1 de nov de 2006 pm 21:31 (UTC)

Imatges d'occitanizar

Ai besonh de ton ajuda! Podètz "revirar" aquestes imatges: ? Mercé
Cedric31 1 de nov de 2006 pm 21:35 (UTC)

Transcripcion dels alfabets arabi, cirillic e grèc

Adieu Gavach. Vaicí un resumit de las règlas de transcripcion del CLO. Coralament.

1. Alfabet arabi

alif a/ā
bā’ b
tā’ t
tā’ marbūtah pas transcrich en general
thā’ th, s en persan
jīm j
hā’ h
khā’ kh
dāl d
dhāl dh
rā’ r
zāy z
sīn s
shīn sh
sād s
dād d
tā’ t
dhā’ dh
_́ayn pas transcrich (o )
ghayn gh, q en persan
fā’ f
qāf q
kāf k
lām l
mīm m
nūn n
hā’ h (h en persan mas e en finala)
wāw u/ū, w (v, u/ū, o/ō, ow en persan)
yā’ i/ī, y (i/ī, ei en persan)
p en persan
ch [tʃ] en persan
zh [ʒ] en persan
g en persan

Dins l’article arabi al, se nòta l’assimilacion de l davant t, th, d, dh, r, z, s, sh, s, d, t, dh (z), n: Shatt Ash Sharqi (e non pas Shatt al Sharqi*). Cal exclure las grafias afrancesadas: donc cal escriure u (fr. u/ou), j (fr. dj), sh (fr. ch). Mas ch rèsta normal pel son [tʃ] (Karachi).

2. Alfabet cirillic: rus, ucraïnian

А а а a
Б б б b
В в в v
Г г г g en rus, h en ucraïnian
Ґ ґ ґ g en ucraïnian
Д д д d
Е е е e en rus (ie inicial e après vocala), e en ucraïnian
Ё ё ё io
Є є є ie en ucraïnian
Ж ж ж zh
З з з z
И и и i en rus, y en ucraïnian
И и и en iat = [i] après vocala ï
Й й й en iòd = [j] après vocala i
І і і i en ucraïnian
Ї ї ї ii en ucraïnian
К к к k
Л л л l
М м м m
Н н н n
О о о o
П п п p
Р р р r
С с с s
Т т т t
У у у u
Ф ф ф f
Х х х kh
Ц ц ц tz
(ТС тс тс) (ts)
Ч ч ч ch
Ш ш ш sh
Щ щ щ shch
Ъ ъ ъ pas transcrich
Ы ы ы y
Ь ь ь pas transcrich
Э э э ê
Ю ю ю iu
Я я я ia
чё cho
щё shcho

Cal exclure las grafias tròp afrancesadas: donc cal escriure io (fr. io/yo/e), zh (fr. j), i en iòd = [j] après vocala (fr. ï ), u (fr. ou), ch (fr. tch), sh (fr. ch), shch (fr. chtch), iu (fr. iou/you), ia (fr. ia/ya), cho e shcho dins Gorbachov e Khrushchov (fr. Gorbatchev, Khrouchtchev); in e yn dins Bakunin, Pushkin, Lenin, Solzhenitzyn (fr. ine, -yne).

3. Alfabet cirillic: bielorús

Г г г h
Е е е ie (je inicial o après vocala)
Ё ё ё io (jo inicial o après vocala)
Ж ж ж ž
Й й й j
І і і i
Ў ў ў u
Х х х ch
Ц ц ц c
Ч ч ч č
Ь ь ь i
Э э э e
Ю ю ю iu (ju inicial o après vocala)
Я я я ia (ja inicial o après vocala)
дзь
зь ź
нь ń
сь ś
ла, лэ, ло, лу ła, łe, ło, łu
ля, ле, лё, лю la, le, lo, lu

4. Alfabet cirillic: sèrbe, bulgar, macedonian

Е е е e
Ѓ ѓ ѓ g’ en macedonian
Ж ж ж ž
Ј ј ј j en sèrbe e macedonian
Й й й j en bulgar
Ќ ќ ќ k’ en macedonian
Љ љ љ lj en sèrbe
Њ њ њ nj en sèrbe
Х х х h
Ц ц ц c
Ч ч ч č
Ш ш ш š
Щ щ щ št en bulgar
Ъ ъ ъ ă en bulgar
Ь ь ь j en bulgar
Ћ ћ ћ ć en sèrbe
Ђ ђ ђ Đ đ (dj) en sèrbe
Џ џ џ en sèrbe
Ю ю ю ju en bulgar
Я я я ja en bulgar
Ѕ ѕ ѕ tz en macedonian

5. Alfabet grèc Per defaut, grèc classic; lo grèc modèrne es senhalat per "grmo.".

alfa Α α a
bèta Β β b (grmo. v)
gamma Γ γ g
dèlta Δ δ d
epsilon Ε ε e
zèta Ζ ζ z
èta Η η e/ē (grmo. i/ī)
tèta Θ θ th
iòta Ι ι i
capa Κ κ k
lambda Λ λ l
mi Μ μ m
ni Ν ν n
xi Ξ ξ x
omicron Ο ο o
pi Π π p
rò Ρ ρ r ρ‘ (anc.) rh (grmo. r)
sigma Σ σ/ ς s
tau Τ τ t
ipsilon Υ υ y
fi Φ φ ph (grmo. f)
qui (chi, khi) Χ χ ch
psi Ψ ψ ps
omèga Ω ω o/ō
αι ai
αϊ
ει ei
εϊ
οι oi (grmo. i/i•)
οϊ
αυ au (grmo. av/af, av•/af•)
αϋ ay
ευ eu (grmo. ev/ef, ev•/ef•)
εϋ ey
ου ou
γχ nch
γγ ng
γκ nk (grmo. g, mas ng après vocala; o g•, ng•)
μπ mp (grmo. b, mas mb après vocala)
ντ nt
‘ (anc. esperit rude) h (grmo.: pas transcrich)
’ (anc. esperit doç) pas transcrich


Se pòt admetre un accent grafic a l'occitana per indicar qu'una vocala finala (seguida o non de -s finala) es tonica: Alí en arabi; Nevà e Borís en rus; Komotiní, Karamanlís e Papàs en grèc modèrne…--Aubadaurada 2 de nov de 2006 am 10:52 (UTC)

Comunautat

Aviás rason lo tèxt de la pagina comunautat èra doble... Un error meu d'empagament, supausi... Es corregit!
Cedric31 2 de nov de 2006 pm 14:00 (UTC)

Messatge a la Wikipedia catalana

Mira açò: [2].


Jo conec molt poc de la llengua occitana i gascona, però veig que realment són dos dialectes molt i molt diferents, encara que veig també que majoritàriament es consideren una sola llengua. Com em convenceries de que realment són la mateixa llengua? --Jordi G 3 de nov de 2006 pm 22:57 (UTC)

Modificacion d'imatges

Mercé plan per la modificacion de l'imatge "prèmi Nobel"!
Cedric31 5 de nov de 2006 pm 16:21 (UTC)

Felicitacions!

Sias estat elegit administrator e veni tot just de te balhar los dreches de ta foncion novèla. Las trobaràs al bas de la rubrica "Paginas especialas". Te convidi a estudiar amb afiscament la pagina Administrator.
A ton servici per mai d'entre-senhas!
Cedric31 10 de nov de 2006 pm 22:09 (UTC)

Infobox flume

Ai utilizat aqueste modèl perque es lo primièr qu'ai trobat, se l'autre es mai interessant, se pòt redirigir un modèl vèrs l'autre! :)
Cedric31 27 de nov de 2006 a 21:29 (UTC)

Toponims de la Còsta d'Azur

Aquò's fach!--Aubadaurada 5 de decembre 2006 a 13:23 (UTC)

Ligams

Per ajudar a seguir lo fil, prepausi que tota la discussion contunhe dins Discussion Utilizaire:Aubadaurada#Ligams.--Aubadaurada 14 de decembre de 2006 a 00:05 (UTC)

Mercé

  • Mercé per ta traduccion :-) Ev 20 de decembre de 2006 a 17:51 (UTC)