Discussion Utilizaire:Raidako

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Salta a la navegació Salta a la cerca

WikiLettreMini.svg Benvenguda sus Wikipèdia, Raidako !

Esites pas a consultar las primièras indicacions per modificar e redigir de paginas dins Wikipèdia.
Pòdes tanben consultar la fièra de las questions (FAQ), la sintaxi de Wikipèdia e far tos ensages dins lo Nauc de sabla. Totes aquestes aspèctes son presentats dins una guida per començar sus Wikipèdia.

Per completar la presentacion, t’aconselhi un pichon torn per las recomandacions de seguir (règlas de neutralitat, d'admissibilitat dels articles, copyright...) e las paginas projèctes ont i a sens dobte un subjècte que t'interessarà.

Per signar tos messatges (unicament sus las paginas de discussion), pòdes picar ~~~ ; amb un quatren tilde, en mai de ta « signatura », seràn afichadas la data e l'ora (~~~~). Cal pas signar los articles enciclopedics. Es possible de trobar la lista dels autors en visitant lor istoric.

Utilizam de siglas de còps misteriosas: poiràs trobar lor explicacion sus la pagina girgon.

Se vòles, pòdes tanben nos dire d'ont venes e tos centres d'interès. Pòdes per aquò modificar ta pagina personala. Se venes d'una autra Wikipèdia, doblides pas de metre los ligams vèrs tas autras paginas perso. Pòdes tanben te venir presentar sul jornal dels novèls venguts.

Per facilitar la comunicacion interlingüistica entre utilizaires, pòdes indicar las lengas que practicas — e a quin nivèl — en inclusent dins ta pagina personala un dels modèls que trobaràs sus Wikipèdia:Babel.

Pòdes aisidament decorar ta pagina d'utilizaire en i indicant quinas lengas parlas, d'ont venes, quins son tos centres d'interès e tas activitats sus Wikipèdia, e d'autras causas encara amb las bóstias d'utilizaire: Ajustar de boitas d'utilizaire a sa pagina personala

E s'as de questions de pausar, esites sustot pas a me contactar, a consultar Ajuda:Pausar una question. Per seguir la vida de la comunautat, pòdes donar una ulhada als anoncis o far un torn a la tavèrna.

Bona continuacion demest nosautres!

ScArf 16 de junh de 2007 a 21:37 (UTC)

Maòri[modificar la font]

Adieu Raidako. T'ai respondut aicí e vesi qu'Aubadaurada a apondut seis arguments. Coralament. Vivarés 17 de junh de 2007 a 17:32 (UTC)

Preposicion[modificar la font]

Adieu Raidako. As pas de t'excusar ! Me siáu avisat que s'emplegava de pertot dins la wikipèdia occitana l'estructura "region" + "nom de region" (en aposicion), qu'es benlèu possibla, mai l'estructura ambé la preposicion "de" es de tot segur pus idiomatica : lo flume de Ròse (se tròba tanben en catalan : Dia de la Regió de Castella). Autra question : me sembla qu'en toponimia, se nòta totjorn l'article a despart : L'Argentièira e non pas Largentièira, La Bastida e non pas Labastida, Las Cabanas e non pas Lascabanas (e probable L'Espitalet, L'Èrm). Faudriá verificar. Coralament, Vivarés 2 de julh de 2007 a 09:42 (UTC)

Bonjorn a totei dos. Coma ditz Vivarés, es verai que l'ortografia dau CLO conselha de destacar l'article definit. Aquò s'apren pas a a Raidako, que fa un trabalh fòrça constructiu; aquò s'apren a l'incoeréncia dei publicacions sus la toponimia occitana (per ex. la brocadura Los parlars carcinòls de Poulet e Krispin, que pòrta lei toponims d'Òlt, es fòrça incoerenta dau ponch de vista ortografic). I a tanben d'autrei principis dau CLO e de la nòrma d'Alibèrt que caudriá aplicar. Quand aurai temps, farai una proposicion de revision completa dei noms de comunas occitanas dins Wikipèdia, per fin de resòuver aqueste problèma. Ne caudrà parlar tanben amb d'autreis usatgiers qu'an trabalhat subre lei toponims. Coralament.--Aubadaurada 2 de julh de 2007 a 10:01 (UTC)
Soi d'acòrdi amb totes dos. Faguèri la causida de sègre la brocadura citada per tal d'o poder far a la lèsta. Tenètz-vos fièrs Raidako 2 de julh de 2007 a 13:40 (UTC)

Rites e costumas[modificar la font]

Adieu Raidako. Me soi permes d'apondre doas causetas a ton article, lo subjècte es vast e cresi que lo podràn desvolopar totes amassa per d'autres articles ligats! Coralament Jiròni 9 de julh de 2007 a 19:16 (UTC)

Adieu Jiròni. As pas besonh de demandar. O ai fach per aquò, que o porai pas far solet. Cadun aurà dos o tres exemple, e es aital que o poirem far. Fa mestièr d'un article de fons sul subjècte tanben. Plan coralament e grandmercé per ton messatge. Raidako 9 de julh de 2007 a 19:55 (UTC)

Profit[modificar la font]

Òsca per aqueste article, soi un grand afogat d'aquesta seria, aquò me balha l'idèa de faire un article sus los Soprano ScArf 10 de julh de 2007 a 12:06 (UTC)

Comtat de Fois[modificar la font]

Adiu, Raidako! Podètz revisar m'article Comtat de Fois? Grandmercé,Joao Xavier 19 de julh de 2007 a 00:10 (UTC)

  • Mercé, Raidako! (maybe it could be mentioned that in Gascon it's written Comtat de Foish. The more I know about the history and geography of Occitania, the more I become fascinated with it). Coralament, de São Paulo, Brasil,Joao Xavier 19 de julh de 2007 a 00:37 (UTC)

Redoblaments[modificar la font]

Adieu Raidako: En basc, dins una epòca anciana, los mots se formavan precisament pel redoblament de basa monosillabica. Atanben aué en basc i a fòrça mots redoblats amb sens expressiu, amb predomini de la monotonia vocalica: tipi-tapa, tau-tau, dilin-dalan, kili-kili, kili-kolo, kilin-kalan,... Coralament, Hegibeltz 19 de julh de 2007 a 09:31 (UTC)

Mercés[modificar la font]

Bon jorn, Raidako! Ieu agradissi tos mots de benvenguda, per tal com son amistoses e donen de coratge a apendre totes estes mots novèlhs! --Jol 21 de julh de 2007 a 11:56 (UTC)

Modèl Equipa de Rugbi[modificar la font]

Òc {{Infobox Equipa Espòrt | nom = | logò = | annada = | escais = | colors = | estadi = | president = | entraïnaire = | sèti = | país = }} [1] ScArf 21 de julh de 2007 a 16:22 (UTC)

Gràcies[modificar la font]

Fòrça gràcies per aguesti archius de musica. Ara totara les escotarè. Gràcies pera tua benvenguda. Demori apréner de shinhau en shinhau er occitan. Adiu. --Comandant Rampas 2 de set de 2007 a 10:43 (UTC)

È escotat es cançons. La Libertat ei ua cançon fòrça polida. A un significat simbolic pera gent que defen era lengua e era cultura occitanes? Fòrça interessat eth grop Original Occitana. Se'e interèsse era musica en catalan, te recomani ca:Antònia Font [2] [3]. Adiu. --Comandant Rampas 2 de set de 2007 a 10:43 (UTC)

Help on research[modificar la font]

Adieu Raidako. My name is Amnon Shavit, I'm from Tel Aviv, Israel. I do not speak Occitan, but owing to my basic knowledge of French, Spanish (Castilian) and Portuguese, I manage to understand a certain portion of it (when written. I don't really know how it sounds).

As part of my study for a Master's degree in Geography, I'm currently researching Regional (as opposed to National) Identities of Europe, focusing on the use of web 2.0 applications, such as Wikipedia, as a means of promoting such identities.

I would like to gather some information regarding your language and the cultural identity related to it. Therefore I'd be grateful to anyone who can provide me with such information and discuss some ideas and issues openly. If you're willing to take part in this research, please contact me, preferably in English, through my discussion page, or by email: amnon.shavit@gmail.com. Needless to say, all communication is for academic purposes only.

Naturally, I'll be glad to help you with anything regarding Hebrew, if you wish. Mercé per avança. --Amnon s 27 de set de 2007 a 11:00 (UTC)

Veire discussion dins la tavèrna[modificar la font]

Adieu Raidako, sonque per te botar aqueste apondon a ma darrièra responsa dins la Tavèrna. "Darrièr bocin, fau remarcar per clavar que la primièra causa que faguèri foguèt de laissar un messatge en cò de Gavach, ramenti que lo títol d'aquesta partida es la renóncia de Gavach. Te vòli pas balhar de leiçons mas al delà de las polemicas, cal saber apreciar e mercejar las contribucions de los qu'ensajan de bastir e doncas siás liure (e espèri qu'o faràs per tal que Gavach demòre!) d'anar escriure un quicomet sus sa pagina de discussion. Mercés! Coralament,"Capsot 21 d'oct de 2007 a 08:40 (UTC)

Chin-Na-Na-Poun[modificar la font]

Adiu Raidako. Comprene pas perque dins l'article sus lo grop "Chin Na Na poun", lo nom dau grop es escrich "Chin Na Na Pon" (alara que la pocheta de l'album es escricha "Chin-Na-Na-Poun"). Parierament, tròbe pas judiciós de tradusir lo nom dau mandoliniste Patrick Vaillant (en frances) en "Valent", alara que tot son public lo coneis nonmas jos queu nom. O, a la rigor, me sembla mai acceptable de z'escriure "Patric Valhant", es mai compreensible. Merces de me respondre !--Danís 16 de nov de 2007 a 18:24 (UTC)

Votacion[modificar la font]

Adiu! As l'ocasion de balhar ton vejaire sus un punt del foncionament de la Wikipèdia occitana. Pòdes votar per o contra la proposicion de gestion dels dreches administratius pels utilizaires inactius: (Pagina de vòte). Coralament. Cedric31 12 de decembre de 2008 a 15:09 (UTC)