Vejatz lo contengut

Wikipèdia:Convencions suls títols

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Acorchi [+]
[[WP:CsTA
WP:CdN
WP:CsT|<span title="Las minusculas : « wp:csta
wp:cdn
wp:cst » tanben son acceptadas per la bóstia « recercar »">WP:CsTA
WP:CdN
WP:CsT]]

Aquestas convencions s'aplican :

  • al títol de cada article enciclopedic de Wikipèdia ;
  • al títol de cada categoria de Wikipèdia.

Son pas estadas concebudas pels títols dels modèls ni de las paginas meta. Çaquelà, es possible de se n'inspirar.

Nomenclatura de seguir

[Modificar lo còdi]
  1. Lo títol ideal es lo títol pus cort que definís precisament lo subjècte.
  2. Començar pas per un article gramatical,
    a l'excepcion dels noms pròpris que l'article ne fa partida integranta : França e non La França, Lo Fleix e non pas Fleix. Dins lo cas d'associacions o de gropes, s’utiliza la denominacion completa utilizada per signar o presentar lors realizacions : The Rolling Stones e non pas Rolling Stones.
  3. Metre pas de plural tanpauc
    (Can e non pas Cans), a l’excepcion de cas particulars :
    Las categorias son tanben al singular (cf Ajuda:Categorias#Nomenatge de las categorias) : Categoria:Matematician e non pas Categoria:Matematicians.
  4. Per las siglas, crear l'article jol nom complet
    (Organizacion de las Nacions Unidas) e per la sigla ela meteissa (ONU), crear una redireccion o una pagina d'omonimia que remanda al títol complet ; aquesta convencion s'aplica pas als retroacronims (PowerPC, GNU) ni a las siglas que son pas lo subjècte de l'article (NCSA Mosaic) quand aquò correspond a un usatge clarament majoritari.
  5. Pels títol utilizant d’inicialas, escriure pas los punts :
    SNCF e non pas S.N.C.F. Se remembrar çaquelà la règla çai sus al subjècte de las siglas.
  6. Restacar lo títol al subjècte :
    per exemple, un article sus l'agricultura de l'Arabia Saudita deu pas èsser Agricultura, mas Agricultura de l'Arabia Saudita.
  7. Per una persona, se balha los pichons noms e los noms, o lo pseudonim jols quals es mai coneguda :
    Dominique de Villepin e non pas Dominique Galouzeau de Villepin ni Dominique Marie François René Galouzeau de Villepin ; Johnny Hallyday e non pas Jean-Philippe Smet.
  8. Dins lo cas d'un títol d'article constituit de mai d'un mot, sol lo primièr pòrta una majuscula :
    Recèpta de cosina e non pas Recèpta De Cosina.
    De segur, los noms pròpris an totjorn una majuscula (quitament cada element nom gramatical d'un nom pròpri compausat) : Vas de Soissons e non pas Vas de soissons. Existís de cas encara mai complicats (Organizacion de las Nacions Unidas) ; vejatz los detalhs dins Usatge de las majusculas.
  9. Dins lo cas d'un article sus una òbra que son títol pauc ortodòxe fa partida integranta de l'òbra o d'una marca depausada, se deu respectar (dins la mesura del possible) la causida de l'autor en matèria de tipografia : lo filme eXistenZ e non pas Existenz.
  10. Per las annadas : 1993 e -44.
  11. Pels sègles : Sègle XIX, Sègle XX e Sègle II ab. J.-C.
  12. Per los millenaris : Ièr millenari, IId millenari e IIIen millenari ab. J.-C.
  13. Se crèa pas de nom d'article amb de sospaginas
    (pagina/sospagina), son reservadas a las paginas meta.
  14. Restriccions tecnicas :
    los caractèrs seguents son pas permés dins los noms d'articles : # + < > [ ] { } | .
  15. Pels cas de mots de significacions multiplas, vejatz Ajuda:Omonimia.
  16. L'usatge de las parentèsis dins los títols es estrictament reservat als cas d'omonimias.
    Dins aqueste cas, lo mot entre parentèsis deu pas portar de majuscula, a l’excepcion d'un nom pròpri : Agla (ausèl) mas Agla (Vaud).
  17. Se mai d'un títol es possible, se deuriá utilizar lo pus comun,
    per aplicacion del principi de mendre suspresa. Atal lo lector identifica facilament lo subjècte tractat e los contributors pòdon utilizar lo meteis identificant per citar lo subjècte dins los autres articles.
  18. Pels mots e noms pròpris japoneses, seguir Ajuda:Romanizar o occitanizar un mot japonés
  1. La grafia dels títols de las paginas d'articles pòt utilizar totes los caractèrs Unicòdi necessaris a la descripcion mai justa possibla del subjècte tractat (cf presa de decision). Çaquelà qualques remarcas :
    • per facilitar la navigacion, de redireccions sistematicas devon provenir de las autras grafias (occitan simplificat per exemple),
    • tot article utilizant d’un biais non anecdotic de caractèrs inabituals en occitan deuriá ajustar a l'article un messatge d'avertiment destinat d'una part a presentar d’un biais enciclopedic las lengas utilizadas (en particular la prononciacion) e d'autra part a resòlver los problèmas tecnics eventuals. Lo modèl {{Alerta lenga}} s'utiliza per mostrar l'exemple.
  2. Las majusculas e minusculas son consideradas coma de letras diferentas.

Cas particulars

[Modificar lo còdi]

Vejatz tanben

[Modificar lo còdi]

Recomandacions e règlas de seguir