Vejatz lo contengut

Discutir:Ax

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Segon l'obratge de J. Deledar & P. Poujade intitulat L'occitan parlé en Ariège (1992), citat dins lei Preconizacions dau CLO, la forma escricha d'aqueu toponim es Ax, e se ditz tanben La Vila d'Ax. Dins sa Gramatica Occitana, Alibèrt pòrta Ax dels Tèrmas, çò qu'atèsta la forma Ax, mai lo sintagma es erronèu (Tèrmas es un mot femenin). Vivarés (d) 23 decembre de 2010 a 22.43 (UTC)[respon]

Ladres/ Leproses

[Modificar lo còdi]

Entendi pas lo perqué del "A l'Edat Mejana, aquel bacin servissiá per garir los leproses". Un "lépreux" se dit tanben un ladre en occitan, lo nom del baçin es doncas clar "baçin des ladres" / bassin des lépreux. Entendi pas per de que s'apiegjar pas sus la toponimia qu'es ja en francitan. Pensi qu'aquel tròç seria de tornar formular Joan cavalier (d) 16 febrièr de 2015 a 09.50

Adieusiatz. Lo francés tanben a ladre dins lo sens de leprós, mas l'accepcion es un pauc vielhòta. En occitan es çò meme, los diccionaris actuals donan majoritàriament "leprós"( levat en vivaroalpenc) , ladre sembla d'un usatge pus ancian. (veire los diccionaris Lo Congrès).Jiròni (d) 16 febrièr de 2015 a 11.40 (UTC)[respon]

Adieu Jiròni, entendi plan aquela consideracion d'archaisme, aquò dit, al vist de l'importencia qu'aquel luòc ten dins l'istòria de la vila e doncas dins la seuna toponimia istorica (es pas qu'un vejaire, aquò dit, Ax es ma vila es benlèu per aquò que soi agafat a d'aquel destalh)pensi que seria pas maissant de tornar formular dins aquel esperit :

["Lo Bacin dels Ladres, al centre de la vila, es alimentat per de fonts caudas sortent de tèrra a 77 °C. La mai coneguda es la font dels canons. A l'Edat Mejana, aquel bacin servissiá, coma o dit lo seu non, per garir los "ladres" (forma arquaica occitana per parlar dels leproses)...] De que n'en pensas ? @mistats --Joan cavalier (d) 21 febrièr de 2015 a 22.38 (UTC)[respon]