Vejatz lo contengut

Discussion Wikipèdia:Nauc de sabla

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Apondre un subjècte
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.

Sembla que la bona ortografia en occitan siá clima e non pas *climat manlevat al francés.Coralament. Jiròni (d) 3 de junh de de 2012 a 18.54 (UTC)

Ma fista, climat dona l'adjectiu climatica, amb'aquèla règla adònc vèsi pas perqué se botarem un ç a Laurenç que fa Laurença podriem utilisar Lauren (aquelei qu'escrivan en grafia fonetica mistralenca escrivan 'Laurèns' sens prononçar lo 's' e completament destacat de 'Laurenço'). S'escrivem clima, come se prononça, coma un nom feminin en a ? En mai d'aquò es la version 'climat' qu'es donada per lo Diccionari Provençau Francés dau CREO Provença - l'Escomessa. Ben coralament, Aussie Oc (d) 6 de junh de de 2012 a 10.30 (UTC)

Adieu Laurenç. Sabi que fòrça diccionaris pòrtan "climat", mas seguissi las preconizacions del Conselh de la Lenga Occitana, aquí: [1] (teoricament en vigor dins Wikipèdia, cf Carta Lingüistica). Pòts gaitar tanben aquel lexic de Josiana Ubaud: [2] . L'italian a clima e climatico e lo catalan clima e climàtic. Per çò qu'es de la prononciacion pensi que deu èsser quicòm coma ['klimɔ] amb accentuacion tonica sus la i e vocala finala atòna. Coralament.Jiròni (d) 6 de junh de de 2012 a 16.47 (UTC)

La forma clima es atestada en niçard. De la generalizar es una chausida volontarista dau CLO coma o ditz Jiròni. La formacion climatic sus clima es normala e regulara, coma dramatic sus drama, problematic sus problèma o tematic sus tèma. Coralament, Vivarés (d) 6 de junh de de 2012 a 18.17 (UTC)

Ok, sabiai pas que CLO e Josiana aguet causit la fòrma 'clima'... E leis eisemples de Vivarés an finit de me convéncer, que cambi de fòrma... Aussie Oc (d) 7 de junh de de 2012 a 10.38 (UTC)

Començatz una discussion sus Wikipèdia:Nauc de sabla

Començar una nòva discussion