Mo Yan

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Anar a : navigacion, Recercar
Medalha prèmi Nobel
Còde QRpedia d'estampar per un accès dirècte a aquèth article
Donadas
d · m
Mo Yan
Guan Moye
escrivanautor (WikiData)Q6625963 e  regent
autor (WikiData)
Q6625963


Naissença 17 de febrièr de 1955
N. a Gaomi
Decès
D. a
Causa de decès
Assassinat/ada per
Luòc d'enterrament
Lenga mairala Chinés
Fogal ancestral Longquan
Paire
Maire
Oncle
Tanta
Grands
Bèlamaire
Bèlpaire
Fraire
Sòrre
Conjunt
Companh/a
Filh/a
Religion
Membre de
Familha nòbla
Membre de
l'equipa esportiva
posicion de jòc
tir (esquèrra/drecha)
grad dan/kyu
Grop etnic
Orientacion sexuala
Profession escrivanautor (WikiData)Q6625963 e  regent
Emplegaire
Domeni d'activitat
Escolaritat Q10379501 e  Q1604022
Diplòma
Director de tèsi
Estudiant de tèsi
Foncion politica
Residéncia oficiala
Predecessor
Successor
Partit Partit Comunista Chinés
Tessitura
Label discografic
Lista de cançons
Discografia
Mission de l'astronauta
Distincions e prèmis Prèmi Nobel de Literatura
Branca militara
Grad militar
Etapa de canonizacion
Familha nòbla
Títol de noblesa
Títol onorific
Comandament
Conflicte
Jorn de la fèsta
Nom de naissença Guan Moye
Autres noms Mo Yan
Lenga d'escritura (ch)
Genre(s) realisme allucinatòri
Distincions Prèmi Nobel de Literatura 2012
Identificants
BNF 12157436f
SUDOC 030087589
GND 11926689X
VIAF 86448126
ULAN


DOI
RKDimages
Rijksmonument
KGS
Historic Places identifier
ID d'artista de MusicBrainz
ID album de MusicBrainz
ID d'òbra de MusicBrainz
IMDb nm0594911
Legislator
Identificant BHL
Identificant ITIS
Identificant IUCN
Identificant NCBI
Identificant TPDB
Identificant GBIF
Identificant WoRMS
Numèro EE
Indicatiu
Còde AITA
Còde OACI
Còde mnemonic
Identificant JPL Small-Body Database
Còde de l'observatòri Minor Planet Center
Identificant Structurae
Identificant Emporis
Numèro CAS
numèro EINECS
SMILES
InChI
InChIKey
Còde ATC
Numèro E
Identificant UNII
Numèro RTECS
Identificant ChemSpider
Identificant PubChem (CID)
Numèro ZVG
Identificant ChEBI
Numèro ONU
Còde Kemler
Identificant Drangbank
Mencion de dangièr SGH
Identificant Wine AppDB
Identificant d'un satellit NSSDC
SCN
Commons-logo.svg Wikimedia Commons prepausa de documents multimèdia liures sus Mo Yan.

Mo Yan (nascut Guan Moye lo 17 de febrièr de 1955 a Gaomi, dins lo Shandong, en China) es un escrivan chinés conegut coma lo creator del realisme allucinatòri.

L'11 d'octobre de 2012 reçaup lo Prèmi Nobel de Literatura.

Bibliografia[modificar | modificar la font]

Mo Yan es pas per ara revirat en occitan. Donam las reviradas dins las lengas imperialas[1].

En espanhòl[modificar | modificar la font]

En francés[modificar | modificar la font]

  • La Mélopée de l'ail paradisiaque, traduction de Chantal Chen-Andro, Paris, Messidor, 1990, Le Seuil, 2005.
  • Le Clan du sorgho, traduction de Pascale Guinot et Sylvie Gentil, Arles, Actes Sud, 1993.
  • Les Treize Pas, traduction de Sylvie Gentil, Paris, Le Seuil, 1995.
  • Le Radis de cristal, traduction de Pascale Wei-Guinot et Wei Xiaoping, Paris, Philippe Picquier, 1998.
  • Le Pays de l'alcool, traduction de Noël et Liliane Dutrait, Paris, Le Seuil, 2000.
  • Le Supplice du santal, traduction de Chantal Chen-Andro, sélectionné pour le Prix Mao Dun, Paris, Le Seuil, 2006.
  • Explosion, traduction de Camille Loivier, Éditions Caractères, 2004.
  • Beaux seins, belles fesses, traduction de Noël et Liliane Dutrait, Paris, Le Seuil, 2004.
  • La Carte au Trésor, traduction d'Antoine Ferragne, Paris, Philippe Picquier, 2004.
  • Enfant de fer, traduction de Chantal Chen-Andro, Paris, Le Seuil, 2004.
  • Le maître a de plus en plus d'humour, traduction de Noël Dutrait, Paris, Le Seuil, 2006.
  • Le Chantier, traduction de Chantal Chen-Andro, Paris, Le Seuil, 2007.
  • La Joie, traduction de Marie Laureillard, Paris, Philippe Picquier, 2007.
  • Quarante et un coups de canon, traduction de Noël et Liliane Dutrait, Paris, Le Seuil, 2008.
  • La Dure Loi du Karma, traduction de Chantal Chen-Andro, Paris, Le Seuil, 2009.
  • Grenouilles, traduction de Chantal Chen-Andro, Paris, Le Seuil, 2011.
  • La Belle à dos d’âne dans l’avenue de Chang’a, traduction de Marie Laureillard, Paris, Philippe Picquier, 2011.
  • Le Veau suivi de Le Coureur de fond, traduction de François Sastourné, Paris, Le Seuil, 2012.

En italian[modificar | modificar la font]

  • Sorgo rosso, trad. Rosa Lombardi, Roma: Theoria, 1994 (ISBN: 88-241-0390-1), puèi Turin: Einaudi, 1997
  • L'uomo che allevava i gatti e altri racconti, trad. Maria Rita Masci, Turin: Einaudi, 1997
  • Grande seno, fianchi larghi, trad. Giorgio Trentin, Turin: Einaudi, 2002 (ISBN: 88-06-16204-7)
  • Il supplizio del legno di sandalo 2005
  • Le sei reincarnazioni di Ximen Nao 2009
  • Cambiamenti, (Nottetempo, 2011)

Nòtas & referéncias[modificar | modificar la font]

  1. Unesco, Index translationum, consultat lo 13 d'octobre de 2012