Discussion Utilizaire:Joan-Loís
Benvenguda sus Wikipèdia, Joan-Loís !
Esites pas a consultar las primièras indicacions per modificar e redigir de paginas dins Wikipèdia.
Pòdes tanben consultar la fièra de las questions (FAQ), la sintaxi de Wikipèdia e far tos ensages dins lo
Nauc de sabla. Totes aquestes aspèctes son presentats dins una guida per començar sus Wikipèdia.
Per completar la presentacion, t’aconselhi un pichon torn per las recomandacions de seguir (règlas de neutralitat, d'admissibilitat dels articles, copyright...) e las paginas projèctes ont i a sens dobte un subjècte que t'interessarà.
Per signar tos messatges (unicament sus las paginas de discussion), pòdes picar ~~~ ; amb un quatren tilde, en mai de ta « signatura », seràn afichadas la data e l'ora (~~~~). Cal pas signar los articles enciclopedics. Es possible de trobar la lista dels autors en visitant lor istoric.
Utilizam de siglas de còps misteriosas: poiràs trobar lor explicacion sus la pagina girgon.
Se vòles, pòdes tanben nos dire d'ont venes e tos centres d'interès. Pòdes per aquò modificar ta pagina personala. Se venes d'una autra Wikipèdia, doblides pas de metre los ligams vèrs tas autras paginas perso. Pòdes tanben te venir presentar sul jornal dels novèls venguts.
Per facilitar la comunicacion interlingüistica entre utilizaires, pòdes indicar las lengas que practicas — e a quin nivèl — en inclusent dins ta pagina personala un dels modèls que trobaràs sus Wikipèdia:Babel.
Pòdes aisidament decorar ta pagina d'utilizaire en i indicant quinas lengas parlas, d'ont venes, quins son tos centres d'interès e tas activitats sus Wikipèdia, e d'autras causas encara amb las bóstias d'utilizaire: Ajustar de boitas d'utilizaire a sa pagina personala
E s'as de questions de pausar, esites sustot pas a me contactar, a consultar Ajuda:Pausar una question. Per seguir la vida de la comunautat, pòdes donar una ulhada als anoncis o far un torn a la tavèrna.
Bona continuacion demest nosautres!Cedric31 14 de març de 2007 a 21:27 (UTC)
Adiu!
[Modificar lo còdi]Benvengut encara! Soi encantat de t'acolhir! Mancam de monde del "nòrd" aquí! Qualques causetas... Ai fach la fusion entre ton article Peiregòrd e l'article Perigòrd qu'existissiá ja! Se la forma Perigòrd sens "i" es melhora, diga m'o, farai lo cambiament! Si que non, me soi permes d'ajustar de bendelòts a ta pagina d'utilizaire, pòdes i apondre las lengas que parlas, tos centres d'interès o çò que vòles en t'inspirant de las paginas d'autres contributors o quitament en creant de bendèls novèls! A ton servici per tota question sus la Wikipèdia! Cedric31 14 de març de 2007 a 22:07 (UTC)
Informacion
[Modificar lo còdi]Adieu Joan-Loís. Estent que vènes d'arribar sus la Wikipèdia occitana (benvenguda !), me permeti de te senhalar la Carta lingüistica qu'es estada adoptada ; i trobaràs d'informacions sus quauquei principis generaus (valorizacion de la diversitat dialectala...), quauquei règlas importantas, e en particular lo biais d'escriure lei nombres e leis simbòls d'unitats de mesura (cf. çò que pertòca lo Sistèma internacionau d'unitats ; per exemple, escrivèm 20 km e non pas 20 qm). Coralament. Vivarés 16 de març de 2007 a 18:49 (UTC)
Peireguers/Periguers
[Modificar lo còdi]Adieu-siatz Joan Loís. Dins Periguers, s'agís ben d'una sequéncia g + ue, exactament coma dins orguelh. Lei formas medievalas primitivas èran Peiregòrs e orgòlh, puèi la vocala ò a evolucionat vèrs ue ai sègles XII-XIII. Lo tractament es absoludament similar dins lei dos mots. La prononciacion [peri'gœː] l'ai pas inventada, es la qu'utilizan totei leis occitanofòns qu'ai rescontrats e que venon d'aquela region. Dins la prononciacion [peri'gů] que mençonatz, supausi que çò que nòtatz [ů] es una variacion de [œː]. Una autra causa: lo trèma en occitan a la foncion de desfaire un diftong (aï còntra ai, eü còntra eu...) o d'indicar que lei grops gü /gw/, qü /kw/ se pronóncian amb una u qu'es pas muda après g, q (lingüistica, aqüatic). Dins Periguers, orguelh, avèm pas la sequéncia gü /gw/ + e /e/ , avèm ben g /g/ + ue /œ/. Alibèrt escriu orguèlh en lengadocian e Gonfroy escriu orguelh en lemosin; doncas es logic d'escriure tanben Periguers. Es l'aplicacion de la nòrma classica. Coralament.--Aubadaurada 18 de març de 2007 a 19:37 (UTC)
Vòtes en cors
[Modificar lo còdi]Las discussions son acabadas! Pensatz a votar! Bendèls (pagina de vòte) - Estat/Nacion (pagina de vòte). Cedric31 20 de març de 2007 a 12:41 (UTC)
trèma
[Modificar lo còdi]Contèsti pas la realitat de çò qu'avètz ausit. Simplament, sembla que [ů] es una evolucion particulara de [œ], e sembla que tota aquò se pòt escriure uniformament ue. M'engani? Coralament.--Aubadaurada 20 de març de 2007 a 23:31 (UTC)
- Grandmercé per vòstra respònsa. Tau coma m'explicatz la vòstra experiéncia, de segur, coneissètz ben melhor que ieu la realitat concreta de l'occitan parlat a Periguers. Pòdi que seguir vòstre testimoniatge (pasmens, la prononciacion [œ] vos garentissi que son de perigòrds pastats de la lenga eiretada que me l'an indicada). Dins l'alfabet fonetic internacionau, lo sòn intermediari que mençonatz --entre [ø] e [y]-- se nòta [ʏ]. La formulacion e la transcripcion exactas abotirián doncas a aquò: <<Periguers [peri'gø: / peri'gʏ:] es una vila...>>. Coralament.--Aubadaurada 21 de març de 2007 a 21:58 (UTC)
Mencion dau dialècte utilizat
[Modificar lo còdi]Adieu Joan-Loís. Cadun es incitat a mencionar dins leis articles que crèa o que modifica (quand son omogenèus) lo dialècte utilizat, sota forma d'un comentari escondut visible unicament au moment de l'edicion. Te remandi a la tavèrna onte trobaràs leis explicacions. Coralament, Vivarés 19 d'abril de 2007 a 11:48 (UTC)
Occitan name of La Vallée Éternelle
[Modificar lo còdi]Hi, I am working on a project which is about a part of the Vallée de la Vézère. As to my information local people call this part La Vallée Éternelle. So this is the first term I would like to know in Occitan to be able to write down how local people "really" call that valley. Can you help with that? There are 46 species of protected animals and 9 species of protected plants in that valley. Accoring to UNESCO biodiversity and linguistic diversity are highly connected. So on one hand I would like to see articles for all these species and also the valley in Wikipedia and on the other I would like to collect all possible translations for this data. Just for your information: my home Wikipedia is the Neapolitan one, even if right now I am not very active there. My mother tongue is Franconian since I am from that region in Germany, but there is no Wikipedia in that language. Right now I am centering on some special projects and most of them are connected to UNESCO world heritage. I am wondering if there is a way to co-operate for the Occitan names of the valley, the animals and plants - that would be really great. You can also reach me by e-mail under s.eller@voxhumanitatis.org - cu :-) --SabineCretella (d) 30 mai 2009 a 20:07 (UTC)
Adieu, espèri que tot te va plan
[Modificar lo còdi]Adieu, te voliái assabentar qu'ensajam de montar una associacion (veire tavèrna; e i seràs benvengut se t'i vòles marcar!) per donar mai de vam a la Wikipèdia, me sembla qu'i siás pas mai actiu e personalament m'es de grèu que los territòris septentrionals i son pro absents... se nos poguèsses comentar lo perqué, per ensajar de veire cossí incitar las gents a participar mai e a los fidelizar. Espèri que tornaràs a èsser tant actiu coma abans e qu'amassa farem de la Wikipèdia occitana una aisina de tria. A lèu, amistats, Claudi/Capsot (d) 6 abril de 2011 a 21.21 (UTC)