Vejatz lo contengut

Discutir:Nissa

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Adieu a totes, Soi puslèu del vejaire de la servar en indicar almens una redireccion. Nissa èra la forma anciana a mai d'èsser la forma "patesejanta". La grafia ç es pro recenta e cresi que conven d'indicar qu'èra la forma anciana e podriá èsser tanben una grafia anciana (pensi) per Niçan (qu'es "normativament" escricha Niça en Lengadòc). Sabi pas... A lèu, amistats, Claudi/Capsot (d) 4 setembre de 2011 a 20.10 (UTC)[respon]

Segon la Carta lingüistica, s'utiliza la nòrma classica, e la soleta forma acceptada es Niça. Avèm enluòc de redireccions a partir de formas ancianas (Masselha, Aics, Avenhon, Manoasca, Nemze...). Mai seriá una bòna idèa de senhalar (benlèu en nòta, coma dins l'article sus Ais de Provença) la/lei forma(s) anciana(s) dei toponims dins lo còrs de l'article correspondent, d'aitant mai que permetriá, amb la foncion de recèrca, de trobar directament l'article cercat en picant lo nom ancian (exemple : picar Aics, e se tròba l'article). Coralament, Vivarés (d) 4 setembre de 2011 a 22.06 (UTC)[respon]