Vejatz lo contengut

Discutir:Jacme II de Malhòrca

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

"En" pour les messieurs et " na " pour les dames ? !

[Modificar lo còdi]

bonjour, bon dia. je ne pratique pas l'occitan mais il me semble que "En" , diminutif du latin " domine ", en passant par "ne" puis "n'", est exclusivement employé pour les messieurs ( cf , à Montpellier et ses environs : En Boca d'or, En Garran, etc ) et que pour les dames l'abréviation est "na ", venant du latin "domina" ; cf : Na Gormanda, Na Verges (nom d'une rue à Aniana) etc. (sources : dictionnaire occitan français de Louis Allibert) --Christofol (d) 23 mai de 2019 a 14.49 (UTC)[respon]

Adieusiatz. Avètz perfèctament rason. Coma o indica lo bendèl verd, aquel article es sortit d'un traductor automatic e conten fòrça fautas de tota mena. Jiròni (d) 23 mai de 2019 a 17.56 (UTC)[respon]