Vejatz lo contengut

Lenga aragonesa pròpria a l'airal oriental

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.

Lo nom Lenga aragonesa pròpria a l’airal oriental (originalament en espanhòl: Lengua aragonesa propia del área oriental), mai conegut popularament coma LAPAO, es la designacion que pretendiá téner compte de la realitat lingüistica d’Aragon dins la lei de lengas de la comunitat que foguèt aprovada lo 9 de mai de 2013. Aquela substitucion del mot catalan foguèt acompanhada per la de Lenga aragonesa pròpria als airals pirenenc e prepirenenc per l’aragonés.[1]

Aquesta formulacion foguèt inventada en 2012 pel govèrn aragonés per negar la catalanitat dels parlars autoctòns de la Franja de Ponent e se situa dins la tradicion d’ataca contra l’unitat de la lenga catalana dels partits espanholistas, portada essencialament pel Partit Popular, que generèt tre la fin de las annadas 1970 lo blaverisme al País Valencian o lo gonellisme a las Islas Balearas.

Aquela designacion foguèt oficialament suprimida per un vòte de las Corts d’Aragon en genièr de 2016.[2][3]

  1. "La nueva ley de lenguas aragonesa desata la polémica en Twitter", Heraldo de Aragón, 7 de mai de 2013.
  2. Mario Sasot, "El Gobierno aragonés liquida el Lapao", La Vanguardia, 31 de genièr de 2016
  3. "Las Cortz d’Aragón tornan a declarar l’aragonés y lo “catalán d’Aragón” como las luengas propias d’Aragón", Arredol, 30 de genièr de 2016