Medòc : Diferéncia entre lei versions

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Contengut suprimit Contengut apondut
Vivaelcelta (discussion | contribucions)
Cap resum de modificació
toponim
Linha 6 : Linha 6 :
<!--Article redigit en gascon-->
<!--Article redigit en gascon-->
[[Imatge:Gironde map routes villes.png|thumb|right|300px|País de Gironda]]
[[Imatge:Gironde map routes villes.png|thumb|right|300px|País de Gironda]]
'''Medòc''' (o ipoteticament ''Medoc'') es un [[parçans d'Occitània|parçan d'Occitània]]<ref>Segon la classificacion de [[Frederic Zégierman]].</ref> situat en [[Gasconha]], a bisa. Es una [[peninsula]] en forma de triangle, entre l'estuari de [[Gironda (estuari)|Gironda]] au luvant e l'[[ocean Atlantic]] au só-coc.
'''Medoc''' (francizat en ''Medòc'') es un [[parçans d'Occitània|parçan d'Occitània]]<ref>Segon la classificacion de [[Frederic Zégierman]].</ref> situat en [[Gasconha]], a bisa. Es una [[peninsula]] en forma de triangle, entre l'estuari de [[Gironda (estuari)|Gironda]] au luvant e l'[[ocean Atlantic]] au só-coc.


La sua vila principala es [[L'Esparra]].
La sua vila principala es [[L'Esparra]].
Linha 15 : Linha 15 :


===Zonacion===
===Zonacion===
Medòc correspond a l'extrèma punta de la peninsula landesa ; la [[Punta de Grava]] es a son extremitat. Es caperat majament per lo [[Lanas de Gasconha|pinhadar landés]] ; parlan lavetz dau Medòc landescòt. Aquera region boscassuda es la partida occidentala de Medòc. La partida orientala, era, es plantada de vinhas ; coneishen las apelacions prestigiosas de [[Margaus]], [[Paulhac]], haut Medòc, [[Listrac de Medòc|Listrac]], [[Molís de Medòc|Molís]], [[Sent Julian Vaisherèla|Sent Gelian]], [[Sent Estèfe (Gironda)|Sent Estèfe]]... Es çò qu'apèran lo Medòc ribeiron, es una tèrra de grava constituida per las alluvions de l'estuari. La partida nòrd a mèi l'extrèm sud-èst de Medòc, son regions marescatjosas, la permèira estent nomada "la Leda", la segonda "la Palud". Es dens aquera [[palud]] qu'existís una cultura tradicionala d'artishauts, a Macau. Enfin, au cochant, lo cordon dunari (parlan de terròus, piquèirs o ròcas) hèi facha a la mar.
Medoc correspond a l'extrèma punta de la peninsula landesa ; la [[Punta de Grava]] es a son extremitat. Es caperat majament per lo [[Lanas de Gasconha|pinhadar landés]] ; parlan lavetz dau Medoc landescòt. Aquera region boscassuda es la partida occidentala de Medoc. La partida orientala, era, es plantada de vinhas ; coneishen las apelacions prestigiosas de [[Margaus]], [[Paulhac]], haut Medoc, [[Listrac de Medòc|Listrac]], [[Molís de Medòc|Molís]], [[Sent Julian Vaisherèla|Sent Gelian]], [[Sent Estèfe (Gironda)|Sent Estèfe]]... Es çò qu'apèran lo Medoc ribeiron, es una tèrra de grava constituida per las alluvions de l'estuari. La partida nòrd a mèi l'extrèm sud-èst de Medoc, son regions marescatjosas, la permèira estent nomada "la Leda", la segonda "la Palud". Es dens aquera [[palud]] qu'existís una cultura tradicionala d'artishauts, a Macau. Enfin, au cochant, lo cordon dunari (parlan de terròus, piquèirs o ròcas) hèi facha a la mar.


===Grandas vilas===
===Grandas vilas===
Las principalas vilas de Medòc son :
Las principalas vilas de Medoc son :
* [[Paulhac]]
* [[Paulhac]]
* [[l'Esparra]] (sos-prefectura)
* [[l'Esparra]] (sos-prefectura)
Linha 26 : Linha 26 :
* [[Castèthnau]]
* [[Castèthnau]]


==L'occitan en Medòc==
==L'occitan en Medoc==


===Lingüistica===
===Lingüistica===
Medòc se divideish en tres zònas lingüisticas :
Medoc se divideish en tres zònas lingüisticas :
* Lo Baish Medòc (region de [[Sent Vivian dau Medòc|Semevian]] e de [[l'Esparra]]). Es caracterizat per la prononciacion [β] dau -v- intervocalic ; la prononciacion [u] dau -a finau ; la prononciacion [dz] de j- iniciau, [j] de -j- intervocalic, e [ts] de "ch" ; mèi tot un lexic pro especific. I tròban quauques trèits particulars coma lo passatge de "u" a "e" (hulha, sus, pus, un -> hèlha, ses, pes, en). Autors : l'[[Abat Bergèir|abat D.-M. Bergey]], los Tradinaires, los fraires Conord...
* Lo Baish Medoc (region de [[Sent Vivian dau Medòc|Semevian]] e de [[l'Esparra]]). Es caracterizat per la prononciacion [β] dau -v- intervocalic ; la prononciacion [u] dau -a finau ; la prononciacion [dz] de j- iniciau, [j] de -j- intervocalic, e [ts] de "ch" ; mèi tot un lexic pro especific. I tròban quauques trèits particulars coma lo passatge de "u" a "e" (hulha, sus, pus, un -> hèlha, ses, pes, en). Autors : l'[[Abat Bergèir|abat D.-M. Bergey]], los Tradinaires, los fraires Conord...
* La region de [[Paulhac]], caracterizada per una prononciacion semi-negra (ex. ['hœʎə])
* La region de [[Paulhac]], caracterizada per una prononciacion semi-negra (ex. ['hœʎə])
* Sud Medòc (haut Medòc e Medòc landés). Sa lenga es quasiment la medissa que la lana bordalesa e lo nòrd Bacin ; çò que difereish dau [[paròlis]] deu parlar [[bordalés]] es una mendra [[francizacion]] e la prononciacion [w] dau -v- intervocalic. Lo parlar tradicionau de [[Cauderan]], [[Merinhac]], [[Sent Joan d'Ilhac|Sent Jan d'Ilhac]], [[Brujas]], [[lo Boscat]], [[Lo Talhan de Medòc|lo Telhan]]... es un parlar de Sud Medòc. Autors sud-medoquins : Guy Lambert, [[Gric de Prat]], [[Teodòr Blanc]], Brujol...
* Sud Medoc (haut Medoc e Medoc landés). Sa lenga es quasiment la medissa que la lana bordalesa e lo nòrd Bacin ; çò que difereish dau [[paròlis]] deu parlar [[bordalés]] es una mendra [[francizacion]] e la prononciacion [w] dau -v- intervocalic. Lo parlar tradicionau de [[Cauderan]], [[Merinhac]], [[Sent Joan d'Ilhac|Sent Jan d'Ilhac]], [[Brujas]], [[lo Boscat]], [[Lo Talhan de Medòc|lo Telhan]]... es un parlar de Sud Medoc. Autors sud-medoquins : Guy Lambert, [[Gric de Prat]], [[Teodòr Blanc]], Brujol...


La finala latina -ARIU- se realize, a successivament, dau nòrd au meijorn, ''-èir'' [ɛj], ''-eir'' [œj], ''-uir'' [yj].
La finala latina -ARIU- se realize, a successivament, dau nòrd au meijorn, ''-èir'' [ɛj], ''-eir'' [œj], ''-uir'' [yj].
Linha 38 : Linha 38 :
La varietat dau vocabulari tradicionau es donc vertadeirament hòrta. Vaquí quauques exemples <ref> Atlas linguistique de la Gascogne ; Thesòc </ref> :
La varietat dau vocabulari tradicionau es donc vertadeirament hòrta. Vaquí quauques exemples <ref> Atlas linguistique de la Gascogne ; Thesòc </ref> :
* ''avaler de travers'' : s'anodar (sud) / s'esgargassar (centre) / passar au mishant cròs (centre)
* ''avaler de travers'' : s'anodar (sud) / s'esgargassar (centre) / passar au mishant cròs (centre)
* ''épamprer'' : esborrelar, esbrossar (Palud) / despampar (haut Medòc) / escombrar (nòrd)
* ''épamprer'' : esborrelar, esbrossar (Palud) / despampar (haut Medoc) / escombrar (nòrd)
* ''flaque'' : jabaud (sud) / jabarlaud (haut Medòc) / cròt, dargaud (nòrd) / jargaud ([[Vendais e Montalivet|Vendais]]) / jarga ([[Sent Vivian dau Medòc|Semevian]]) / cha(m)pòt, argaud (auts endreits)
* ''flaque'' : jabaud (sud) / jabarlaud (haut Medoc) / cròt, dargaud (nòrd) / jargaud ([[Vendais e Montalivet|Vendais]]) / jarga ([[Sent Vivian dau Medòc|Semevian]]) / cha(m)pòt, argaud (auts endreits)
* ''rejet'' : gala (sud) / regiton (oèst) / repossa (nòrd).
* ''rejet'' : gala (sud) / regiton (oèst) / repossa (nòrd).


===Lo Medòc occitan anuit===
===Lo Medoc occitan anuit===
L'occitan es actualament ensenhat au licèu de [[Paulhac]] (professor V. Bédat) e dens la sola classa bilingua de [[Gironda]], a [[Cuçac|Cussac]]. Existissen cors per adultes a [[l'Esparra]], [[Vendais e Montalivet|Vendais]] e [[Blancafòrt]]. Dus poètas occitans damòran en Medòc, [[Alan Viaut]] e l'ancian cantaire [[Pèir-Andriu Delbeau]]. Trobaràn coma associacions : ''los Tradinaires'' ([[Vendais e Montalivet|Vendais]]), ''lo Gric dau Medòc'' ([[Lo Talhan de Medòc|lo Telhan]]).
L'occitan es actualament ensenhat au licèu de [[Paulhac]] (professor V. Bédat) e dens la sola classa bilingua de [[Gironda]], a [[Cuçac|Cussac]]. Existissen cors per adultes a [[l'Esparra]], [[Vendais e Montalivet|Vendais]] e [[Blancafòrt]]. Dus poètas occitans damòran en Medoc, [[Alan Viaut]] e l'ancian cantaire [[Pèir-Andriu Delbeau]]. Trobaràn coma associacions : ''los Tradinaires'' ([[Vendais e Montalivet|Vendais]]), ''lo Gric dau Medoc'' ([[Lo Talhan de Medòc|lo Telhan]]).


==Toponimia==
==Toponimia==
La forma ''Medoc'' [me'ðuk] porré correspondre plan damb l'etimologia latina ''Pagus Medulicus'' e es atestada dens los etnotèxts de [[Fèlix Arnaudin]]<ref>ARNAUDIN Félix [Jacques Boisgontier ed.] ''Dictionnaire de la Grande Lande'', sl.: Parc Naturel Régional des Landes de Gascogne / Confluences, (2001) 2 vol. (per ex. a la p. 416)</ref>.
La forma ''Medoc'' [me'ðuk] porré correspondre plan damb l'etimologia latina ''Pagus Medulicus'' e es atestada dens los etnotèxts de [[Fèlix Arnaudin]]<ref>ARNAUDIN Félix [Jacques Boisgontier ed.] ''Dictionnaire de la Grande Lande'', sl.: Parc Naturel Régional des Landes de Gascogne / Confluences, (2001) 2 vol. (per ex. a la p. 416)</ref>.


La forma ''Medòc'' [me'ðɔk] se tròba dens lo diccionari de [[Simin Palai]]<ref>PALAY Simin, ''Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes'' (1932-1933) [reed. 1961, París: CNRS].</ref>. Dens l'occitan parlat de Gironda, actualament, sola la forma ''Medòc'' es coneishuda <ref> VIAUT Alain ; Los Tradinaires ; MONESTIER Jean ; BERGEY D.-M. ; BERTHAUD P.-L.</ref>.
La forma ''Medoc'' [me'ðɔk] se tròba dens lo diccionari de [[Simin Palai]]<ref>PALAY Simin, ''Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes'' (1932-1933) [reed. 1961, París: CNRS].</ref>. Dens l'occitan parlat de Gironda, actualament, sola la forma ''Medoc'' es coneishuda <ref> VIAUT Alain ; Los Tradinaires ; MONESTIER Jean ; BERGEY D.-M. ; BERTHAUD P.-L.</ref>.


Seré irracionau de privilegiar ''Medoc'' e de metre ''Medòc'' en varianta segondària. Prumèirament, la fòrma indigèna s'impausa quand i a pas una necessitat absoluda de la refusar. Segondament, es una evolucion completament normala e atenduda de ''*Medulicu'' > ''*Medolc'' > ''Medouc''. En diftongue, una ''o'' barrada se consèrva dificilament sens dissimilacion davant ''u''; après l'evolucion [o] > [u] a la fin de l'[[Edat Mejana]], la conservacion ven absoludament impossibla; la dissimilacion atentuda arribèt a aqueth moment, s'es pas anteriora (las grafias medievalas permeten pas de distinguir entre ''o'' barrada e ''o'' obèrta) : ne'n resultèt ''*Medòuc''; mès la dificultat en occitan modèrne e contemporanèu de conservar au còp diftongue e consonanta finala donèt finalament ''Medòc'' (''*Medòu'' auré estat teoricament una auta possibilitat).
Seré irracionau de privilegiar ''Medoc'' e de metre ''Medoc'' en varianta segondària. Prumèirament, la fòrma indigèna s'impausa quand i a pas una necessitat absoluda de la refusar. Segondament, es una evolucion completament normala e atenduda de ''*Medulicu'' > ''*Medolc'' > ''Medouc''. En diftongue, una ''o'' barrada se consèrva dificilament sens dissimilacion davant ''u''; après l'evolucion [o] > [u] a la fin de l'[[Edat Mejana]], la conservacion ven absoludament impossibla; la dissimilacion atentuda arribèt a aqueth moment, s'es pas anteriora (las grafias medievalas permeten pas de distinguir entre ''o'' barrada e ''o'' obèrta) : ne'n resultèt ''*Medòuc''; mès la dificultat en occitan modèrne e contemporanèu de conservar au còp diftongue e consonanta finala donèt finalament ''Medoc'' (''*Medòu'' auré estat teoricament una auta possibilitat).


Se n'èra besonh, l'evolucion de ''rōbŭr'' (o ''rōbŏr'' ?) en occitano-romanic serviré de pròva. I a principalament lo tipe ''rove'' e lo tipe ''roure''. Prau darrèr, lo catalan peninsular, que coneish pas l'evolucion [o] > [u] a las realisacions "''ròure''" e "''rèure''" dens la mitat deu territòri, a costat de ''roure'' emb ''o'' barrada; l'occitan e lo catalan deus [[Pirenèus Orientals]], que la coneishen, an ''rore'', ''ròure'', ''ròule'', ''reure'', ''raure'', ''roire'', a l'exclusion absoluda de ''roure'' emb ''o'' > [u]<ref>http://dcvb.iec.cat/</ref>, <ref>Frederic Mistral, Lou Tresor dóu Felibrige, Culture provençale et méridionale, reedicion 1979</ref>.
Se n'èra besonh, l'evolucion de ''rōbŭr'' (o ''rōbŏr'' ?) en occitano-romanic serviré de pròva. I a principalament lo tipe ''rove'' e lo tipe ''roure''. Prau darrèr, lo catalan peninsular, que coneish pas l'evolucion [o] > [u] a las realisacions "''ròure''" e "''rèure''" dens la mitat deu territòri, a costat de ''roure'' emb ''o'' barrada; l'occitan e lo catalan deus [[Pirenèus Orientals]], que la coneishen, an ''rore'', ''ròure'', ''ròule'', ''reure'', ''raure'', ''roire'', a l'exclusion absoluda de ''roure'' emb ''o'' > [u]<ref>http://dcvb.iec.cat/</ref>, <ref>Frederic Mistral, Lou Tresor dóu Felibrige, Culture provençale et méridionale, reedicion 1979</ref>.
Linha 56 : Linha 56 :




===Los noms de las comunas de Medòc===
===Los noms de las comunas de Medoc===
* En Haut Medòc e Medòc viticòla: '''Arcins, la Barda, Blancafòrt, Blanhan, Bugadan, Cantenac, Cissac, Civrac, Coquècas, Cussac, l'Esparra, Galhan, Listrac, Ludon, Macau, la Marca, Margau, Molís, Parampuira, Paulhac, Prinhac, Sent Cristòli, Sent Estèfe, Sent Delian (Beishavela), Sent German d'Estèlh, Sent Idenç'''<ref>Jean Seguy, Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne</ref> (e non ''Sent Dicenç'')''', Sent Sauvur, Sent Seurin de Cadorna, Sossan, Valairac, Vertelh'''.
* En Haut Medoc e Medoc viticòla: '''Arcins, la Barda, Blancafòrt, Blanhan, Bugadan, Cantenac, Cissac, Civrac, Coquècas, Cussac, l'Esparra, Galhan, Listrac, Ludon, Macau, la Marca, Margau, Molís, Parampuira, Paulhac, Prinhac, Sent Cristòli, Sent Estèfe, Sent Delian (Beishavela), Sent German d'Estèlh, Sent Idenç'''<ref>Jean Seguy, Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne</ref> (e non ''Sent Dicenç'')''', Sent Sauvur, Sent Seurin de Cadorna, Sossan, Valairac, Vertelh'''.
* En Medòc landescòt: '''Arsac, Avensan, Brach, la Canau, Carcans, Castèthnau, Hortin, lo Pòrge, Selaunas, Saumòs, Senta Alena, Sent Aubin de Medòc, Sent Laurens de Medòc, Sent Medard de (las) Jalas, lo Tremple'''.
* En Medoc landescòt: '''Arsac, Avensan, Brach, la Canau, Carcans, Castèthnau, Hortin, lo Pòrge, Selaunas, Saumòs, Senta Alena, Sent Aubin de Medoc, Sent Laurens de Medoc, Sent Medard de (las) Jalas, lo Tremple'''.
* En Baish Medòc: '''Cairac, Graian e l'Espitau, Jau Dinhac e Hloirac, Naujac, Semevian, Solac, Talaits, Vendais, lo Verdon'''.
* En Baish Medoc: '''Cairac, Graian e l'Espitau, Jau Dinhac e Hloirac, Naujac, Semevian, Solac, Talaits, Vendais, lo Verdon'''.


===Microtoponimia===
===Microtoponimia===
Linha 72 : Linha 72 :
* Lo '''fare e lo pòrt de Richard'''
* Lo '''fare e lo pòrt de Richard'''
* Lo '''castèth de [[La Marca (Gironda)|la Marca]]''', remontant au sègle XI, complementari de los de [[Blancafòrt]] e [[l'Esparra]]
* Lo '''castèth de [[La Marca (Gironda)|la Marca]]''', remontant au sègle XI, complementari de los de [[Blancafòrt]] e [[l'Esparra]]
* Lo '''castèth Senejac''' au [[Lo Pian (de Medòc)|Pian Medòc]] ; lo '''castèth dau [[Lo Talhan de Medòc|Telhan]]''' remontant a l'Atge Mièi, damb un vielh chai dau XV° siègle ; lo '''castèth de Villepreux''' a [[Sent Aubin de Medòc|Sent Aubin de Medòc]]
* Lo '''castèth Senejac''' au [[Lo Pian (de Medòc)|Pian Medoc]] ; lo '''castèth dau [[Lo Talhan de Medòc|Telhan]]''' remontant a l'Atge Mièi, damb un vielh chai dau XV° siègle ; lo '''castèth de Villepreux''' a [[Sent Aubin de Medòc|Sent Aubin de Medoc]]
* Lo '''castèth de Seminhan''', dau sègle XIII, a [[Sent Laurenç de Medòc]]
* Lo '''castèth de Seminhan''', dau sègle XIII, a [[Sent Laurenç de Medòc|Sent Laurenç de Medoc]]
* Lo '''castèth de [[Blancafòrt]]'''. Datat daus sègles XI-XV, èra un daus castèths clementins bastits per parents de Clamenç V. Avant que las paluds estussin botadas a l'eishuc, dominèva una region totalament marescatjosa, çò que hèi vèner impossibla l'ipotèsa espandida qu'aqueth castèth èra religat a lo de Ròcatalhada per un sosterrenh. Egau, existiren salas trogloditicas.
* Lo '''castèth de [[Blancafòrt]]'''. Datat daus sègles XI-XV, èra un daus castèths clementins bastits per parents de Clamenç V. Avant que las paluds estussin botadas a l'eishuc, dominèva una region totalament marescatjosa, çò que hèi vèner impossibla l'ipotèsa espandida qu'aqueth castèth èra religat a lo de Ròcatalhada per un sosterrenh. Egau, existiren salas trogloditicas.
* Lo '''dòma''' de la '''glèisa de [[La Marca (Gironda)|la Marca]]'''
* Lo '''dòma''' de la '''glèisa de [[La Marca (Gironda)|la Marca]]'''
Linha 81 : Linha 81 :
* A [[Sent Laurenç de Medòc|Sent Laurenç]], la '''hont de Bernòs''' de forma circulara, damb l'aiga ferruginosa, es environada de mistèris ; la tradicion vòu qu'aquesta hont jamèi estarida augi estut un lòc de culte druidic. Disen qu'una hada torna a còps a la hont de Bernòs, per s'i abeurar coma ec hasèva lòrs de sa via terrestra. Disen tanben que, se una gojata amorosa gita esplingas dens la hont e que s'i crotzan, es segura d'èster aimada en retorn. Una auta legenda afirma que la coloracion roja de la hont es discuda au peu ros d'una hada que s'i èra negada.
* A [[Sent Laurenç de Medòc|Sent Laurenç]], la '''hont de Bernòs''' de forma circulara, damb l'aiga ferruginosa, es environada de mistèris ; la tradicion vòu qu'aquesta hont jamèi estarida augi estut un lòc de culte druidic. Disen qu'una hada torna a còps a la hont de Bernòs, per s'i abeurar coma ec hasèva lòrs de sa via terrestra. Disen tanben que, se una gojata amorosa gita esplingas dens la hont e que s'i crotzan, es segura d'èster aimada en retorn. Una auta legenda afirma que la coloracion roja de la hont es discuda au peu ros d'una hada que s'i èra negada.
* A [[Sent Laurenç de Medòc|Sent Laurenç]] tanben, la '''glèisa N.D. de Benon''', comandaria espitalèira dau XII° siègle.
* A [[Sent Laurenç de Medòc|Sent Laurenç]] tanben, la '''glèisa N.D. de Benon''', comandaria espitalèira dau XII° siègle.
* Lo '''Fòrt Medòc''', bastit en 1689 sus òrde de Loís XIV, d'après los plans de [[Vauban]], maugrat lo terrenh instable de las ribas de Gironda. Damb la ciutadèla de [[Blaia]] e lo Fòrt Patè, forma çò qu'apèran lo carrolh de l'Estuari, en avath de [[Bordèu]].
* Lo '''Fòrt Medoc''', bastit en 1689 sus òrde de Loís XIV, d'après los plans de [[Vauban]], maugrat lo terrenh instable de las ribas de Gironda. Damb la ciutadèla de [[Blaia]] e lo Fòrt Patè, forma çò qu'apèran lo carrolh de l'Estuari, en avath de [[Bordèu]].
* Los '''castèths viti-vinicòlas''' Margaus, Latour, Beishavela, dau Còst (o Còutz) d'Estornèl ......
* Los '''castèths viti-vinicòlas''' Margaus, Latour, Beishavela, dau Còst (o Còutz) d'Estornèl ......
* Lo '''Musèu dau Shivau''' au Castèth Lanessan ; l' '''Ecomusèu de la Vinha e dau Vin''' a [[Vertulh]] ; la Maison dau Vin a [[Paulhac]]
* Lo '''Musèu dau Shivau''' au Castèth Lanessan ; l' '''Ecomusèu de la Vinha e dau Vin''' a [[Vertulh]] ; la Maison dau Vin a [[Paulhac]]
Linha 103 : Linha 103 :


===Patrimòni culinari===
===Patrimòni culinari===
Las especialitats gastronomicas d'aquera region pro tipica son en permèir los produits de l'estuari (esquiras, lamprèia, pibalas) ; produits casalèirs (artishauts de [[Macau]], aspèrjas, los tradicionaus primurs de Sent Medard...). L'anhèth de [[Paulhac]], labelizat, coneish una granda renomada. Lo cohard ("grenier médoquin") es una especialitat codinèira a basa d'estomac de pòrc rotlat, salat e pebrat. Las [[Noisettines]] de [[Blanhan]] son un novèth produit a basa d'auglanas, e tot çò que ne'n deriva (crèma, còcs...). Lo Petit Médoquin es una licor de mora. Coma auta buvenda, lo tè de Medòc (damb grepin e plantas dau pinhadar). Los ceps son tanben un daus produits mèi importants dau Medòc. Coma doçors, los sherments de Medòc, las guinetas, regalan tot lo monde.
Las especialitats gastronomicas d'aquera region pro tipica son en permèir los produits de l'estuari (esquiras, lamprèia, pibalas) ; produits casalèirs (artishauts de [[Macau]], aspèrjas, los tradicionaus primurs de Sent Medard...). L'anhèth de [[Paulhac]], labelizat, coneish una granda renomada. Lo cohard ("grenier médoquin") es una especialitat codinèira a basa d'estomac de pòrc rotlat, salat e pebrat. Las [[Noisettines]] de [[Blanhan]] son un novèth produit a basa d'auglanas, e tot çò que ne'n deriva (crèma, còcs...). Lo Petit Médoquin es una licor de mora. Coma auta buvenda, lo tè de Medoc (damb grepin e plantas dau pinhadar). Los ceps son tanben un daus produits mèi importants dau Medoc. Coma doçors, los sherments de Medoc, las guinetas, regalan tot lo monde.


'''Recèpta dau ''grenier médoquin'' ''' :
'''Recèpta dau ''grenier médoquin'' ''' :

Version del 19 julhet de 2018 a 09.51

País de Gironda

Medoc (francizat en Medòc) es un parçan d'Occitània[1] situat en Gasconha, a bisa. Es una peninsula en forma de triangle, entre l'estuari de Gironda au luvant e l'ocean Atlantic au só-coc.

La sua vila principala es L'Esparra.

Lo gentilici es medoquin -a.

Geografia

Zonacion

Medoc correspond a l'extrèma punta de la peninsula landesa ; la Punta de Grava es a son extremitat. Es caperat majament per lo pinhadar landés ; parlan lavetz dau Medoc landescòt. Aquera region boscassuda es la partida occidentala de Medoc. La partida orientala, era, es plantada de vinhas ; coneishen las apelacions prestigiosas de Margaus, Paulhac, haut Medoc, Listrac, Molís, Sent Gelian, Sent Estèfe... Es çò qu'apèran lo Medoc ribeiron, es una tèrra de grava constituida per las alluvions de l'estuari. La partida nòrd a mèi l'extrèm sud-èst de Medoc, son regions marescatjosas, la permèira estent nomada "la Leda", la segonda "la Palud". Es dens aquera palud qu'existís una cultura tradicionala d'artishauts, a Macau. Enfin, au cochant, lo cordon dunari (parlan de terròus, piquèirs o ròcas) hèi facha a la mar.

Grandas vilas

Las principalas vilas de Medoc son :

L'occitan en Medoc

Lingüistica

Medoc se divideish en tres zònas lingüisticas :

  • Lo Baish Medoc (region de Semevian e de l'Esparra). Es caracterizat per la prononciacion [β] dau -v- intervocalic ; la prononciacion [u] dau -a finau ; la prononciacion [dz] de j- iniciau, [j] de -j- intervocalic, e [ts] de "ch" ; mèi tot un lexic pro especific. I tròban quauques trèits particulars coma lo passatge de "u" a "e" (hulha, sus, pus, un -> hèlha, ses, pes, en). Autors : l'abat D.-M. Bergey, los Tradinaires, los fraires Conord...
  • La region de Paulhac, caracterizada per una prononciacion semi-negra (ex. ['hœʎə])
  • Sud Medoc (haut Medoc e Medoc landés). Sa lenga es quasiment la medissa que la lana bordalesa e lo nòrd Bacin ; çò que difereish dau paròlis deu parlar bordalés es una mendra francizacion e la prononciacion [w] dau -v- intervocalic. Lo parlar tradicionau de Cauderan, Merinhac, Sent Jan d'Ilhac, Brujas, lo Boscat, lo Telhan... es un parlar de Sud Medoc. Autors sud-medoquins : Guy Lambert, Gric de Prat, Teodòr Blanc, Brujol...

La finala latina -ARIU- se realize, a successivament, dau nòrd au meijorn, -èir [ɛj], -eir [œj], -uir [yj].

La varietat dau vocabulari tradicionau es donc vertadeirament hòrta. Vaquí quauques exemples [2] :

  • avaler de travers : s'anodar (sud) / s'esgargassar (centre) / passar au mishant cròs (centre)
  • épamprer : esborrelar, esbrossar (Palud) / despampar (haut Medoc) / escombrar (nòrd)
  • flaque : jabaud (sud) / jabarlaud (haut Medoc) / cròt, dargaud (nòrd) / jargaud (Vendais) / jarga (Semevian) / cha(m)pòt, argaud (auts endreits)
  • rejet : gala (sud) / regiton (oèst) / repossa (nòrd).

Lo Medoc occitan anuit

L'occitan es actualament ensenhat au licèu de Paulhac (professor V. Bédat) e dens la sola classa bilingua de Gironda, a Cussac. Existissen cors per adultes a l'Esparra, Vendais e Blancafòrt. Dus poètas occitans damòran en Medoc, Alan Viaut e l'ancian cantaire Pèir-Andriu Delbeau. Trobaràn coma associacions : los Tradinaires (Vendais), lo Gric dau Medoc (lo Telhan).

Toponimia

La forma Medoc [me'ðuk] porré correspondre plan damb l'etimologia latina Pagus Medulicus e es atestada dens los etnotèxts de Fèlix Arnaudin[3].

La forma Medoc [me'ðɔk] se tròba dens lo diccionari de Simin Palai[4]. Dens l'occitan parlat de Gironda, actualament, sola la forma Medoc es coneishuda [5].

Seré irracionau de privilegiar Medoc e de metre Medoc en varianta segondària. Prumèirament, la fòrma indigèna s'impausa quand i a pas una necessitat absoluda de la refusar. Segondament, es una evolucion completament normala e atenduda de *Medulicu > *Medolc > Medouc. En diftongue, una o barrada se consèrva dificilament sens dissimilacion davant u; après l'evolucion [o] > [u] a la fin de l'Edat Mejana, la conservacion ven absoludament impossibla; la dissimilacion atentuda arribèt a aqueth moment, s'es pas anteriora (las grafias medievalas permeten pas de distinguir entre o barrada e o obèrta) : ne'n resultèt *Medòuc; mès la dificultat en occitan modèrne e contemporanèu de conservar au còp diftongue e consonanta finala donèt finalament Medoc (*Medòu auré estat teoricament una auta possibilitat).

Se n'èra besonh, l'evolucion de rōbŭr (o rōbŏr ?) en occitano-romanic serviré de pròva. I a principalament lo tipe rove e lo tipe roure. Prau darrèr, lo catalan peninsular, que coneish pas l'evolucion [o] > [u] a las realisacions "ròure" e "rèure" dens la mitat deu territòri, a costat de roure emb o barrada; l'occitan e lo catalan deus Pirenèus Orientals, que la coneishen, an rore, ròure, ròule, reure, raure, roire, a l'exclusion absoluda de roure emb o > [u][6], [7].


Los noms de las comunas de Medoc

  • En Haut Medoc e Medoc viticòla: Arcins, la Barda, Blancafòrt, Blanhan, Bugadan, Cantenac, Cissac, Civrac, Coquècas, Cussac, l'Esparra, Galhan, Listrac, Ludon, Macau, la Marca, Margau, Molís, Parampuira, Paulhac, Prinhac, Sent Cristòli, Sent Estèfe, Sent Delian (Beishavela), Sent German d'Estèlh, Sent Idenç[8] (e non Sent Dicenç), Sent Sauvur, Sent Seurin de Cadorna, Sossan, Valairac, Vertelh.
  • En Medoc landescòt: Arsac, Avensan, Brach, la Canau, Carcans, Castèthnau, Hortin, lo Pòrge, Selaunas, Saumòs, Senta Alena, Sent Aubin de Medoc, Sent Laurens de Medoc, Sent Medard de (las) Jalas, lo Tremple.
  • En Baish Medoc: Cairac, Graian e l'Espitau, Jau Dinhac e Hloirac, Naujac, Semevian, Solac, Talaits, Vendais, lo Verdon.

Microtoponimia

Cultura e patrimòni

Patrimòni bastit e naturau

Quauques elements dau patrimòni medoquin [9] :

  • Lo donjon de l'Esparra o tor d'aunor. Aqueth donjon carrat dau sègle XIV es lo sol vestigi dau castèth aperat l' aunor de l'Esparra.
  • Los pòrts de Paulhac, Bi, la Mareishala, Cadorna, Beishavela...
  • Lo fare de Cordoan (lo mèi ancian d'Occitania), damb los de Grava e de Sent Nicolàs, tots tres au Verdon
  • Lo fare e lo pòrt de Richard
  • Lo castèth de la Marca, remontant au sègle XI, complementari de los de Blancafòrt e l'Esparra
  • Lo castèth Senejac au Pian Medoc ; lo castèth dau Telhan remontant a l'Atge Mièi, damb un vielh chai dau XV° siègle ; lo castèth de Villepreux a Sent Aubin de Medoc
  • Lo castèth de Seminhan, dau sègle XIII, a Sent Laurenç de Medoc
  • Lo castèth de Blancafòrt. Datat daus sègles XI-XV, èra un daus castèths clementins bastits per parents de Clamenç V. Avant que las paluds estussin botadas a l'eishuc, dominèva una region totalament marescatjosa, çò que hèi vèner impossibla l'ipotèsa espandida qu'aqueth castèth èra religat a lo de Ròcatalhada per un sosterrenh. Egau, existiren salas trogloditicas.
  • Lo dòma de la glèisa de la Marca
  • La capèra de Sent Rafaèl, borgat natau de Pèir Berland
  • Las glèisas de Macau, Sent Estèfe e frem d'autas
  • Nòsta Dama de la Fin de las Tèrras a Solac (Gironda)
  • A Sent Laurenç, la hont de Bernòs de forma circulara, damb l'aiga ferruginosa, es environada de mistèris ; la tradicion vòu qu'aquesta hont jamèi estarida augi estut un lòc de culte druidic. Disen qu'una hada torna a còps a la hont de Bernòs, per s'i abeurar coma ec hasèva lòrs de sa via terrestra. Disen tanben que, se una gojata amorosa gita esplingas dens la hont e que s'i crotzan, es segura d'èster aimada en retorn. Una auta legenda afirma que la coloracion roja de la hont es discuda au peu ros d'una hada que s'i èra negada.
  • A Sent Laurenç tanben, la glèisa N.D. de Benon, comandaria espitalèira dau XII° siègle.
  • Lo Fòrt Medoc, bastit en 1689 sus òrde de Loís XIV, d'après los plans de Vauban, maugrat lo terrenh instable de las ribas de Gironda. Damb la ciutadèla de Blaia e lo Fòrt Patè, forma çò qu'apèran lo carrolh de l'Estuari, en avath de Bordèu.
  • Los castèths viti-vinicòlas Margaus, Latour, Beishavela, dau Còst (o Còutz) d'Estornèl ......
  • Lo Musèu dau Shivau au Castèth Lanessan ; l' Ecomusèu de la Vinha e dau Vin a Vertulh ; la Maison dau Vin a Paulhac
  • L' alèia de Barbahèra e lo site arqueologic de Brion a Sent German d'Estulh
  • L' abadia de Vertulh, daus sègles XI e XIII, daus Augustins. La nau hèi mèi de 40 mètres. Los bastiments abadiaus aculhissen anuit exposicions. Pas lònh, lo castèth de Vertulh, fortaressa medievala.
  • Las roinas de l' abadia de St Pèir de l'Isla a Ordonac. Fondada au sègle XI o XII, èra un collègi de canonges regulièrs. Lo bastiment es roinat dampèi lo debut dau sègle XVII.
  • Lo castèth d'Issan a Cantenac, monument fortificat dau sègle XVII.
  • La tor de Bessan a Sossans, damorant d'un ensemble datat de 1252.
  • La vielha glèisa d'Escurac a Civrac, au capith d'un tèrte.
  • Los marescs dau Verdon, de Brujas, de Sossans ; la laguna de Contaut ; l' estanc de Cossau

La Levada e la Cauçada èran duas vias hòrt ancianas, existent a l'Atge Mièi. La Levada menèva de la Punta de Grava a Bordèu ; èra emprontada preus sent-jaqués. Anuit, una crotz en pèira mèrca son emplaçament sus la comuna d'Avensan, sus la rota dau borg a Sent Rafaèl.

Patrimòni immateriau

Las gents

Dens la tradicion populara, los Medoquins son sovent escarnits, considerats coma picabosics nhòcs, trucataulèirs e violents damb lur familha. Mèi dens lo mijorn de Gironda, disèvan Medoquin, pèth de coquin[10] o encara Lo Medoquin, praube, feniant, gloriós[11]. Malurosament, aqueths clishats ne son pas encara pròishe de disparéisher.

Una legenda

Disen qu'entre lo Telhan e Blancafòrt, la nuit, los automobilistes pòden rencontrar una dòna fòrt bròia, tota de blanc vestida. Se la prenen en estòp, au cap d'un moment, dens una virada, dispareisherà. Quò's la Dama Blanca, una hantauma.

Patrimòni culinari

Las especialitats gastronomicas d'aquera region pro tipica son en permèir los produits de l'estuari (esquiras, lamprèia, pibalas) ; produits casalèirs (artishauts de Macau, aspèrjas, los tradicionaus primurs de Sent Medard...). L'anhèth de Paulhac, labelizat, coneish una granda renomada. Lo cohard ("grenier médoquin") es una especialitat codinèira a basa d'estomac de pòrc rotlat, salat e pebrat. Las Noisettines de Blanhan son un novèth produit a basa d'auglanas, e tot çò que ne'n deriva (crèma, còcs...). Lo Petit Médoquin es una licor de mora. Coma auta buvenda, lo tè de Medoc (damb grepin e plantas dau pinhadar). Los ceps son tanben un daus produits mèi importants dau Medoc. Coma doçors, los sherments de Medoc, las guinetas, regalan tot lo monde.

Recèpta dau grenier médoquin  :

En permèir, bien netejar e desgreishar la pansa dau pòrc, apui l'incisar de manèira a poder la rotlar. Salar e pebrar abondantament, a l'encòp per relevar lo gost d'aquera carn naturalament fada, e per rasons de conservacion. Après l'auger rotlada apui cosuda, gitar la pansa dens un cort-bolhon, dont la composicion diu damorar secreta mès, solida, pòt variar. Lo temps de cuisson diu tanben damorar secret. Lo cohard se minja freid, trencat prim. Es una famosa entrada, fòrt relevada, a d'acompanhar d'un vin june. [12]

Nòtas

  1. Segon la classificacion de Frederic Zégierman.
  2. Atlas linguistique de la Gascogne ; Thesòc
  3. ARNAUDIN Félix [Jacques Boisgontier ed.] Dictionnaire de la Grande Lande, sl.: Parc Naturel Régional des Landes de Gascogne / Confluences, (2001) 2 vol. (per ex. a la p. 416)
  4. PALAY Simin, Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (1932-1933) [reed. 1961, París: CNRS].
  5. VIAUT Alain ; Los Tradinaires ; MONESTIER Jean ; BERGEY D.-M. ; BERTHAUD P.-L.
  6. http://dcvb.iec.cat/
  7. Frederic Mistral, Lou Tresor dóu Felibrige, Culture provençale et méridionale, reedicion 1979
  8. Jean Seguy, Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne
  9. http://medocgironde.voila.net/ e coneishenças personalas
  10. Reculhit per Alan Viaut, 1981
  11. Reculhit per Alan Viaut, 1981
  12. Confreria dau Grenier Médoquin - http://medock.voila.net/cuisine_entree_grenier.html

Ligams externs