Vejatz lo contengut

Discutir:Pèsta

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Perqué as remplaçat "èstre" per "esser" ?--Rafèu de Provença (d) 12 abril de 2010 a 16.52 (UTC)[respon]

Ai trabalhat a la lèsta, e auriáu degut m'explicar. De segur, èstre es una forma irreprochabla e lei dos infinitius èsser, èstre son atestats tre l'origina de la lenga; ai simplament vougut aprofichar l'escasença per rementar la forma èsser, fòrça frequenta en provençau[1] maugrat l'usatge provençau mistralenc qu'a puslèu privilegiat èstre. Coralament, Vivarés (d) 12 abril de 2010 a 17.40 (UTC)[respon]

_______________________

  1. Lo TDF l'indica coma forma «marselhesa», en fach, forma dau provençau maritim e centrau.

Dins la Carta si ditz que "embé" e "emb" son corrècts. Dins lo "Diccionari de basa francés-provençau", si ditz que "-tgi" et "-ien" son valables tanben ; e que si pòdon escriure "respèct" ò "respècte". --Rafèu de Provença (d) 3 mai de 2010 a 12.32 (UTC)[respon]