Vejatz lo contengut

Discutir:Modèm

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Vocabulari tecnic de l'informatica[Modificar lo còdi]

A prepaus de "digitau" : dins aquest contèxte, es un anglicisme (coma se saup,digit es lo mot anglés per chifra). Es clar qu'aqueu mot e seis adaptacions son majoritaris dins lei lengas romanicas. Mai se i tròba tanben l'adjectiu numeric (e seis adaptacions) : en francés, numérique es fòrça majoritari, mai digital existís tanben. Dins leis autrei lengas romanicas (aumens l'italian, lo castelhan, lo catalan) es l'invèrs. I a aicí un problèma generau : la majoritat dei lengas romanicas utilizan mai que mai lo vocabulari anglosaxon de l'informatica (per exemple, l'italian utiliza mai que mai computer ; a pas de mot especific per "logiciau" e utiliza software ; en castelhan, se tròba de còps que i a logicial, mai es essencialament software...).

Me sembla que per coeréncia ambé l'utilizacion de mots de formacion romanica (ordinator, logicial), poiriam remplaçar digital per numeric, e utilizar numerizar, numerizacion... en luòga de digitalizar, digitalizacion (d'alhors, tecnicas numericas es a mon vejaire pus clar dins una lenga romanica que tecnicas digitalas). Vivarés 22 de mai de 2007 a 10:06 (UTC)

L'anglicisme digitau/-al es relatiu, perque ven dau latin digitus, digitalis. En tot cas, leis anglicismes menaçan pas, de ges de biais, la lenga occitana, contrariament a una legenda tenaça. Me sembla que la solucion realista, aicí, es d'acceptar e de sistematizar dos sèrias parallèlas, en s'inspirant dei solucions parcialas dei lengas romanicas vesinas e de la preséncia dei doas racinas dins aquelei lengas. Ansin, en occitan seriáu partisan de preconizar numeric = digitau/-al; numerizar = digitalizar; numerizacion = digitalizacion, etc. Coralament.--Aubadaurada 22 de mai de 2007 a 10:51 (UTC)

Es plan explicat que lo mot ven de "modulador-demodulador". Perqué ne far un modèm alavetz ? --Kokoyaya (d) 15 novembre de 2009 a 10.19 (UTC)[respon]