Discutir:Elisabèt II del Reialme Unit
Aparença
Autras discussions [+]
- Supression -
- Neutralitat -
- Drech d'autor -
- Article de qualitat -
- Bon article -
- Lutz sus -
- De far -
- Archius -
- Traduccion
Elisabèt e pas Elisabeta
[Modificar lo còdi]La forma Elisabeta se tròba sonque aparentament en niçard e se deu evidentament a l'italian Elisabetta. La forma Elisabet (qu'escrivi amb -è- qu'en italian es una vocala dobèrta; veire dizionario pronunzia sus Internet) es atestada ja dins de tèxtes medievals plan ancians coma se pòt legir dins la discussion anteriora Wikipèdia:La_tavèrna/016#Elisab.C3.A8ta_.3E_Elisab.C3.A8t e se ne calguèsse mai soi dispausat a ne portar que ne vegèri d'unas fa pas gaire... pas d'Elisabeta per contra mas benlèu qualqu'un ne sabrà aportar de testimoniatges plan ancians abans de far tornarmai lo cambiament... Claudi/Capsot (d) 3 setembre de 2013 a 09.38 (UTC)
- Una autra en cas que se me creguèsse pas (escrich Helisabet): [1]