Vejatz lo contengut

Discutir:Cascais

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Forma dau nom

[Modificar lo còdi]

La soleta forma atestada (en portugués e dins leis autrei lengas) es Cascais. Se pronóncia [kɐʃˈkajʃ]) (cf. wikipèdia en anglés), amb [aj] qu'es un diftong: doncas i a doas sillabas, mentre que l'escritura Cascaïs supausa tres sillabas: Cas-ca-is.

De mai, la question se pausa per lei toponims portugués coma per lei toponims catalans: alevat quauqueis excepcions (Lisbona, Coïmbra[1] per exemple), an pas de forma occitana particulara. Sembla que la soleta forma acceptabla en occitan siá Cascais, prononciat entre autrei [kasˈkajs] o [kasˈkaj]. Vivarés (d) 8 març de 2010 a 17.15 (UTC)[respon]

  1. Lo trèma se justifica per una prononciacion trisillabica: Co-im-bra (en portugués ([kuˈĩbɾɐ]) coma en occitan).
Me sembla melhor de conservar la forma portuguesa, abans de trobar una ipotetica font per aquel Cascaïs amb un trèma. Mertyl (d) 8 març de 2010 a 19.31 (UTC)[respon]