Discutir:Roergue
Aparença
Autras discussions [+]
- Supression -
- Neutralitat -
- Drech d'autor -
- Article de qualitat -
- Bon article -
- Lutz sus -
- De far -
- Archius -
- Traduccion
Perqué las guerras de religions son en francés?KekoDActyluS 20 jul 2006 à 15:02 (UTC)
Roèrgue o Roergue?
[Modificar lo còdi]Tot es dins lo titol...--Gavach 26 jul 2006 à 11:15 (UTC)
- 1. Roergue. E mai s'Alibèrt e Vaissièr pòrtan Roèrgue, es la forma Roergue que sembla melhora e mai autentica. (a) Dins la revista L'occitan, un article de Cantalausa, occitanofòn roergat reconegut, indica que Roergue es la forma usuala a l'oral. (b) Roergue amb e estrecha coïncidís melhor amb l'etim latin Rutenes amb la primièra e longa. --- 2. roergat/roergàs. Los dos gentilicis, roergat e roergàs, son legitims, perque semblan ben atestats segon Ronjat e Mistral. Vaissièr dona sonque roergàs, qu'es benlèu mai usual localament, mas roergat es ben format en occitan e vesi pas ges de rason de refusar aquela segonda forma. Dins los critèris de l'estandardizacion, es geinant d'acceptar una variacion non foncionala que pòrta sus un ponch superficial (Roergue/Roèrgue); per contra es mens geinant d'acceptar dos sufixes diferents (roergàs/roergat).--Aubadaurada 17 d'agost 2006 à 00:04 (UTC)
- I a tanben la forma Roërgue dins un libre de Zéfir Bòsc qu'es un felibre. Mertyl 28 de julh de 2008 a 16:52 (UTC)