Discutir:Pòrta del Sang
- Supression -
- Neutralitat -
- Drech d'autor -
- Article de qualitat -
- Bon article -
- Lutz sus -
- De far -
- Archius -
- Traduccion
"Vaudés o Valdés?". Sembla que los Vaudeses de la Gàrdia dison "Valdés". Almens lo toponomia locala gardiòla utiliza "Valdés". | Ne profiti per dire que d'unes Vaudeses calabreses se'n sabon mal de l'accent botat sus l'enclava lingüistica sens parlar pas jamai de l'istòria vaudesa, e per consequéncia tanben occitana. L'istòria vaudesa es pivelanta. E, al nivèl d'Occitània, es un aspècte important de l'istòria religiosa del nòstre país al costat de las Cevenas e de Bearn. Seriá pecat que s'opausèsse una memòria religiosa e lingüistica quand totas doas son occitanas. Raidako 30 d'agost 2007 a 18:13 (UTC)
Comenceu una discussió sobre Pòrta del Sang
Les pàgines de discussió són el lloc on la gent discuteix com millorar el contingut del projecte Wikipèdia. Podeu usar aquesta pàgina per començar una discussió amb altres usuaris sobre la manera de millorar Pòrta del Sang.