Vejatz lo contengut

Discutir:Irlandés

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Mas es illa un mòt occitan? Ieu ai legit isla mantun còp e dich per occitans! Pausarai iscla, d'acòrdi?

Ai fach de recèrcas (Diccionari de Laux), los dos mòts existisson... Mas, la paraula "illa" es plan mai utilisada... Dins mon cas, en tant que lengadocian, ai pas jamai ausit "iscla"! :) Cedric31

O ai cercat al diccionari Cantalausa e ai trobat que en lengadocian se pòt dire ILLA, ISCLA, ISÒLA e NISÒLA. KekoDActyluS.

Dins lo Lavalade (occitan lemosin) i a per "île" los mots : isla, ierla (en Corresa). --Pasha 19 feb 2006 à 17:40 (UTC)

Comenceu una discussió sobre Irlandés

Comença una nova discussió