Discutir:Bielorussia
Aparença
Autras discussions [+]
- Supression -
- Neutralitat -
- Drech d'autor -
- Article de qualitat -
- Bon article -
- Lutz sus -
- De far -
- Archius -
- Traduccion
Belarus ?
[Modificar lo còdi]Es un nom estranh (que siá en occitan, en francés, o en tota autra lenga romanica). Que se digue coma aquò en lenga bielorussa, es completament legitim, mai es pas nòstre problèma : una bòna part dei toponims internacionaus son totjorn estats traduchs, e de formas tradicionalas existisson (disèm "Londres" e non pas "London", "Anglatèrra" e non pas "England"). Dins totei lei documents disponibles en occitan que conoissi (preconisacions dau CLO, diccionari provençau-francés de la seccion provençala de l'IEO), la soleta forma atestada es "Bielorussia" (adj. "bielorus") ; en catalan, se ditz "Bielorússia". Vivarés 7 d'abril 2006 à 17:52 (UTC)
- Las remarcas precedentas de Vivarés, que datan de 2006, encara son pertinentas uèi. Lo nom normalizat en occitan es Bielorussia, es pas Belarus. Donc es oportun de restablir lo nom normalizat. En mai d'aquò, la forma Belarus es una transcripcion russificada mentre que lo nom autoctòn en lenga bielorussa es Biełaruś. Sovenhic (d) 16 febrièr de 2023 a 18.34 (UTC)