Diu vi Salvi Regina

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Anar a : navigacion, Recercar


Istòria[modificar | modificar la font]

Lo Diu vi Salvi Regina es un cant religiós a la Verge Maria creat en Italia per Sant Francesco de Geronimo vèrs 1675. Adoptat coma imne nacional de Corsega a la Consulta de Corte, lo 30 de genièr de 1735, quand la Republica de Corsega proclamamèt la seuna independéncia de la Republica de Gènoa e a demandat la proteccion de la Verge Maria. Desempuèi lo nacionalisme còrs revendiquèt aquel cant coma imne nacional.
Lo primièr, segond e darrièr

Paraulas[modificar | modificar la font]

Diu vi salvi Regina, / Dieu vos salva Regina,
È madre universale. / E maire universala.
Per cui favor si sale, / Per qual favor anam
Al Paradisu. / Au Paradís.
Per cui favor si sale, / Per qual favor anam
Al Paradisu. / Au Paradís.
Voi siete gioia è risu, / Vous êtes la jòia e lo rire
Di tutti i sconsolati, / De totes les attristés,
Di tutti i tribolati, / De totes les tourmentés
Unica speme. / Unica esperança.
Di tutti i tribolati, / De tous les tourmentés
Unica speme. / Unica esperança.
À voi sospiea è geme, / `Per vos sospira e ???
Il nostru afflittu core, / Lo nòstre còr afligit,
In un mar' di dolore / En una mar de dolor
È d'amarezza. / E d'amertume.
Maria, mar' di dolcezza, / Maria, mar de doçor,
I vostri ochji pietosi, / Los vòstres uèlhs pieux,
Materni ed amorosi, / Maternels e aimants,
À noi volgete. / Tournez-les vers nous.
Noi miseri accogliete, / Nous, malheureux, accueillez-nous
Nel vostru santu velu, / En votre saint voile,
Il vostru figliu in celu, / Lo vòstre fils au ceu,
À noi mostrate. / A nos mostratz lo
Gradite ed ascultate, / Apreciatz e escotatz,
Ô vergine Maria, / Ô Verge Maria
Dolce è clemente è pia, / Doç e clementa e pieuse,
Gli affetti nostri. / La nòstre afeccione.

Couplet ultim en lenga corsega[modificar | modificar la font]

Voi dei nemici nostri, / Sur nos ennemis
À noi date vittoria / À nos donatz la victòria,
È poi l'Eterna gloria / E l'eternala glòria
In Paradisu. / Au Paradís.
È poi l'Eterna gloria / E l'eternala glòria
In Paradisu. / Au Paradís.

Fonts[modificar | modificar la font]