Amélie Nothomb

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Amélie Nothomb

Amélie Nothomb (Etterbeek, 9 de julhet de 1966) es una escrivana bèlga d'expression francesa.

La Vida[modificar | Modificar lo còdi]

Lo sieu paire foguèt ambaissador de Belgica e ela demorèt en divèrses païses (China, Estats Units, Laos, Birmania, Bangladèsh).

Estudièt filologia romanica a l'Universitat Liura de Brussèlas[1].

Citacions[modificar | Modificar lo còdi]

a la Fièra del Libre de Brussèlas 2010
idem
      • Ne reagissètz coma los paures, que plaçatz l'onor vòstre de tal biais que ne sètz victimas.
    • Soi un intellectual, valent a dire un èsser que o s'espèra amb passion d'èsser contradich.
  • Legissèm per descubrir una vision del mond.
  • La saviesa es pas jamai del costat d'aquel que parla.
  • N'es rèiremai divertissent d'èsser anujós que non pas interessant.
  • Es cachavièlha lo bonaür per fòrça.
  • Los pòbles s'asoran los lors ancessors martirs. Es la sola aristocracia que pas jamai li ne contestam.
  • L'adjectiu "vertadièr" coma la chifra zèro, es una expression indispensabla de çò vuèg.
  • I aurà sempre dins la molonada un pegàs que, amb lo pretèxt que ne compren el pas res, çò ne decretarà que i a pas res per comprene.
  • Nada realitat umana se n'exprimís tan plan l'idèa d'astrada coma las paraulas malbiaissudas e sas consequéncias d'una impossibla expiacion.
  • Cap de besonh d'interès per mentir. Lo plaser sufís.
  • Lo dobte e la paur son los auxiliars de las grandas iniciativas.
  • Lo còs uman ne comportèsse vint-e-cinc sèxes luòga d'un, ne perdriá fòrça del siu poder erotic. Çò que pivèla son los isclons.
  • Lo maquilhatge es un culte de mistèri.
  • La ròsa que se ne morís de la set li ne fa de besonh a l'ortalan, mas a l'ortalan li ne fa encara mai de besonh la ròsa qu'es assedegada, que sens la set de sa flor, çò que d'el n'existís pas cap.
  • Cal remirar lo mond capables d'èsser aüroses.
  • Es l'entreparlaire que se farga la confidéncia.
  • Lo silenci es mai rambalhaire que tot.
  • Ne sufís aver fach quicòm un sol còp dins sa vida - mas en prigondor - per ges quitar de o tornar far tot lo long de la nòstra vida.
  • Çò de pròpi dels grands libres, es que cada lector n'es l'autor.
    • L'escriure comença onte lai s'aplanta lo dire e n'es un mistèri dels màgers aquel pertus entremièg çò de bon dire e çò d'impossible idem.
    • Modificar l'agachar [2] es aquò lo nòstre òbra grand.
    • Tant de temps que n'existirián de finèstras, lo pus mendre èsser uman sus Tèrra auriá sa part de libertat.
      • N'escarnissi ieu pas jamai, Monsen, diagnostiqui.
        • M'asori las causas que pas jamai capirai.
          • Lo mond ne groümeja d'assassins, valent a dire de personas que se ne permeton oblidar los qu'aimèron. (...) L'oblit es un peugàs, un oceanàs gigantal que lai ne va un sol naviri, qu'es se ramentar.

L'Òbra[modificar | Modificar lo còdi]

en 2011, a Briva

Bibliografia[modificar | Modificar lo còdi]

Vejatz tanben[modificar | Modificar lo còdi]

Ligams extèrnes[modificar | Modificar lo còdi]

Ligams videografics[modificar | Modificar lo còdi]

Nòtas & referéncias[modificar | Modificar lo còdi]

  1. (en)Modern Languages Institute, Amélie Nothomb
  2. ... per l'escritura...
  3. Amélie Nothomb - Albin Michel