Projècte:Traduccion/*/Ajuda/Traduire un article

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
 Introduccion Demandar una traduccion Traduire un article Tornar legir un article Carta del Traductor Fèira de las questions Practicas bonas

Se pòt veire las demandas de traduccion en cors a mantun endrech :

Prene en carga una traduccion

Prene en carga una traduccion exigís tres condicions. Son d'engatjaments ; se podètz far melhor, fòrt plan, mas mercés de far pas mens. Vejatz la carta del Traductor / Relector.

1/ Sètz capable de traduire aqueste article ?[modificar la font]

Siatz pas presomptuós. Tot lo mond possedís un nivèl de traduccion dins una lenga determinada (mas vòstres progrèsses vendràn de vòstra participacion al projècte). Es a vos de veire se sètz capable de realizar aquesta traduccion.

Dobrissètz l'article d'origina (que deu figurar dins la demanda) e concentratz-vos sus qualques punts :

  • Comprenètz lo sens general de l'article ?
  • Sètz prèst a consacrar lo temps necessari, e aver la constància necessària en foncion de la complexitat de la pagina d'origina ?

2/ Vos engatjatz a metre a jorn la pagina de seguiment de traduccion ?[modificar la font]

Aquesta pagina assegura la coordinacion entre demandaire, traductor, e relector. Doncas, es important que las informacions que conten sián a jorn.

En general, la pagina de seguiment es creada pel demandaire al moment de la demanda e s'aficha en desenrotlant la demanda de traduccion. Dins aqueste cas, lo traductor anóncia que comença la traduccion en clicant sul ligam Metre a jorn aquestas informacions e modifica atal :

Valors ancianas Valors novèlas
{{Translation/Informacion (...) {{Translation/Informacion (...)
- |status = 1 + |status = 2
- |avançament_traduccion = + |avançament_traduccion = {{Avançament|0}}
- |traductor = + |traductor = ~~~~
- |oldid = + |oldid = 6278829
- |data = + |data = ~~~~~

Per saber cossí recuperar un oldid, passar sus la FAQ.

La pagina de seguiment se deu metre a jorn regularament segon l'enantiment de la traduccion. La seccion Discussion permet eventualament de far lo ligam amb lo demandaire o de soslevar de problèmas especifics.

Los ligams roges subsistissent dins la traduccion indican, siá de paginas existentas dins la Wikipèdia occitana mas mal referenciadas, siá de paginas que son pas jamai estadas creadas o traduchas en occitan. Indicatz dins la "Pagina de seguiment de traduccion" se vos engatjatz a assegurar tanben lo seguiment d'aquestes ligams (doncas a recercar o crear los correspondents franceses dels articles ligats).

Se lo demandaire a pas sabut crear la pagina de seguiment, es al traductor d'o far, en plaçant lo modèl {{Traduccion}} en naut de la pagina de l'article francés e en seguissent las instructions segon la procedura explicada aicí.

3/ Vos engatjatz a apondre los bendèls de referéncia ?[modificar la font]

Per respècte de la licéncia GFDL qu'obliga a atribuir una òbra a lors autors, cal obligatòriament plaçar aqueste bendèl en naut de la pagina de discussion de l'article traduch :

{{Traduch de|còde lenga|nom de la pagina d'origina|data de la traduccion|oldid}}

Pus discret, aqueste bendèl es pas obligatòri, mas infòrma utilament los lectors sus l'origina (parciala o totala) de l'article. O cal plaçar en bas de l'article, dins la seccion « Referéncias »:

{{Traduccion/Referéncia|còde lenga|nom de la pagina d'origina|oldid}}

La traduccion pròpriament dicha

  • La traduccion s'efectua normalament dirèctament sus l'article creat en francés, mas pòt eventualament se far endacòm mai se mestièr fa, per exemple sus una pagina de borrolhon.
  • S'existissiá ja un article en occitan, lo traductor deu velhar a « fusionar » sas doas fonts d'informacions (l'article que tradusís e l'article occitan existent) per ne far un article a part entièra coerent e sens pèrda d'informacions (per espotiment del contengut per exemple): la tòca d'una traduccion es pas necessàriament de copiar exactament un article en lenga estrangièra, deu visar abans tot a crear d'articles bons e a melhorar los qu'existisson.
  • Lo traductor met a jorn lo paramètre avançament_relectura seguent sa progression :
Valors ancianas Valors novèlas
{{Translation/Informacion (...) {{Translation/Informacion (...)
- |avançament_traduccion = {{Avançament|0}} + |avançament_traduccion = {{Avançament|30}}

En cas de dobte[modificar la font]

Sus la traduccion[modificar la font]

  • Lo traductor pòt notar sos dobtes e interrogacions dins lo paragraf Discussion de la pagina de seguiment.
  • Pòt plaçar la balisa {{Dobte}} dirèctament dins la pagina traducha o dins lo capítol Discussion de la pagina de seguiment, seguent la sintaxi:
{{Dobte|tèxt d'origina|tèxt traduch}}

que balha  : Modèl:Dobte

  • Dins l'article, un avertiment coma aqueste pòt èsser benvengut (sintaxi: {{Passatge delicat}})

Modèl:Passatge delicat

S'i a de vocabulari fòrt tecnic de verificar, lo traductor pòt sollicitar l'ajuda d'un especialista del domeni en anant sul Projècte:Traduccion/*/Consultants.

Sus la neutralitat del tèxt original[modificar la font]

S'i a un dobte sus la neutralitat del tèxt, conven  :

  • siá de demandar lo vejaire d'un consultant.
  • siá de ne far part sus la pagina de seguiment de traduccion o dirèctament sus l'article (per exemple, en plaçant lo modèl {{Referéncia necessària}} sus las frasas dobtosas).
  • siá de far los dos.

Relèva eventuala

Se podètz pas aténher un nivèl sufisent dins un relambi rasonable, es possible de traduire una partida de l'article solament, puèi de retrogradar l’estatut de la pagina de seguiment a Demanda de traduccion per demandar a un autre traductor de vos relevar.

Per aquò far:

  • cambiar l'avançament traduccion a la valor ont estimatz d'èsser arribat.
  • precisar aqueste cambiament dins lo comentari de la pagina de traduccion; per exemple: "NDT : fauta de temps, PASSI LA MAN".
  • retrogradar l’estatut:
Valors ancianas Valors novèlas
{{Translation/Informacion (...) {{Translation/Informacion (...)
- |comentari = + |comentari = NDT : fauta de temps, PASSI LA MAN
- |status = 2 + |status = 1
- |avançament_traduccion = {{Avançament|30}} + |avançament_traduccion = {{Avançament|70}}

Lo bendèl aficha d’ara enlà :

Demandar una relectura

Se la traduccion es acabada d'aprèp vos :

  • Metre la valor de avançament traduccion a 100%,
  • Cambiar l’estatut a 3, lo qu'aficha Traduccion de tornar legir:
Valors ancianas Valors novèlas
{{Translation/Informacion (...) {{Translation/Informacion (...)
- |status = 2 + |status = 3
- |avançament_traduccion = {{Avançament|70}} + |avançament_traduccion = {{Avançament|100}}
Pagina seguenta : Tornar legir un article