Latino moderne

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Cal melhorar l'escritura d'aquel article.
L’ortografia, la gramatica, lo vocabulari, la sintaxi o autres aspèctes lingüistics incorrèctes son a verificar. Podètz corregir o crear la discussion.

Lo "latino moderne" es una lenga bastida per David Stark en 1996. El se basava en la Interlingua d'IALA, emprestando lo vocabulari amb pauca modificacion, mas en estendent fòrça la gramaticiana, en incorporant de causas coma la declinason dels vèrbs segon la persona, lo genre gramatical (masculin e feminino) e l'acòrdi en nombre e genre entre substantius e d'adjectius. Aital, lo Latino Moderne de Stark es essencialament l'Interlingua d'IALA amb una gramaticiana mai intricada.

La meteissa apellacion designa en Euròpa un autre dialècte de l'Interlingua, simplificat, lo latin modèrn, en aspirant a una compreneson immediata sens estudi anterior pel miliard de locutors dels divèrses idiòmas neolatins. Un tal objectiu merita pas èsser sostengut, perque es visible que los populos latins desiran pas una comunicacion optimal entre eles, e qu'unificar aquela vasta tròp demografica puedería prejutjar a la dominacion de l'anglés dins lo mond occidental.

Comunautat[modificar | Modificar lo còdi]

Cap de comunautat de parlantes actius del Latino Moderne de David Stark es a l'ora d'ara coneguda. En çò que tanh a l'autre, se satisfà èsser comprés e desira pas que fòrça gents o apren (solament los sieus usatgièrs professionals).

Especimèn[modificar | Modificar lo còdi]

Patre nostre, qui es in le celos,
sanctificate sia ti nomine!
Que veni ti regno!
Sia tu volo facite, como in le celo, assi sur la terra!
Nostre pan necessari da nobis hodie,
E pardona nobis le debitas nostres, como anque pardonamus le debitores nostres.
E ne induce nes inar le tentation, ma libera nes ab le maligno,
Proque le regno e le potentia e le gloria son ties por tote le epochas. Amen.

E en lo segond Latino moderne:

Nostre Patre qui es in le cielos,
Que tu nome sia sanctificate !
Que tu reino veni !
Que tu voluntat sia facte sure terra como in cielo !
Dona nois este jorno nostre pan quotidian,
E perdona nois nostre ofensas como nos perdona a nostre ofensores.
E non induce nois in tentation, ma libera nois del mal,
Porque son de te le reino, le pocentia e le gloria pro le sieclos de sieclos. Amen.

Ligams[modificar | Modificar lo còdi]

Pel segond Latino moderne