L'indian : Diferéncia entre lei versions
es una cançon de Claudi Martí en lenga occitana : |
mCap resum de modificació |
||
Linha 16 : | Linha 16 : | ||
de la montanha a la mar. |
de la montanha a la mar. |
||
Un jorn venguèt |
Un jorn venguèt la conquista, |
||
ço primièr lo fèrre, lo fuoc, |
ço primièr lo fèrre, lo fuoc, |
||
après l'argent, las messorgas, |
après l'argent, las messorgas, |
Version del 11 genièr de 2010 a 21.56
L'indian es una cançon de Claudi Martí en lenga occitana :
Ieu, quilhat sus una cima
de la montanha d'Alric,
regardi cap a la plana
aquela terra sintetica.
Lo vent grafinha ma cara
freg sus l'espatla mon fusilh
quand sortirem de la resèrva
fotrem lo fuò al païs...
Aquel païs, los vielhs o dison,
foguèt nostre dins lo passat,
tot èra terra occitana
de la montanha a la mar.
Un jorn venguèt la conquista,
ço primièr lo fèrre, lo fuoc,
après l'argent, las messorgas,
e la caça a la lenga d 'Oc !
E se barrèron las usinas,
passèt la tèrra a d'autras mans,
e los nostres se 'n anavan,
e los notables : bla-bla-bla !
Dins la resèrva autoctona
i a força temps qu'esperam
que se poiriguen los panaires.
Mal dit çò que s'es raubat !
Deman la caça es dubèrta !
deman Indians aurem tot !
Aviam fugit come de fedas,
ara tornam coma de lops !
Lo vent grafinha ma cara,
freg sus l'espalta mon fusilh;
anam sortir de la resèrva,
fotrem lo fuoc al païs !