Roiasc (parlar) : Diferéncia entre lei versions

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Contengut suprimit Contengut apondut
Cap resum de modificació
Jiròni (discussion | contribucions)
restauracion de la version d'Aubadaurada
Linha 1 : Linha 1 :
Lo '''roiasc''' es un parlar [[ligur (romanic)|ligur]] dins sa estructura. Si parla dins l'auta [[Vau de Ròia]], escambarlat qu'es sobre [[França|l'estat francés]] e [[Itàlia|l'estat italian]].
Lo '''roiasc''' es un parlar de transition entre l'[[occitan]] e lo [[nòrd-italian]] ([[ligur (romanic)|ligur]]), revendicat en generau coma occitan, mas tenent de trachs estructuraus sobretot ligurs. Si parla dins l'auta [[Vau de Ròia]], escambarlat qu'es sobre [[França|l'estat francés]] e [[Itàlia|l'estat italian]].


==Classificacion==
==Classificacion==


* Dau ponch de vista dei ''representacions'', dau band italian, li comunas dont si parla roiasc si declarèron "comunas de lenga occitana" dins l'encastre de la ''Lei de proteccion dei minoritats lingüistiqui'' (nº 482, 1999), mas sensa motivacions istòricas e linguisticas aceptables.
* Dau ponch de vista dei ''representacions'', lu estatjants e li associacions culturali de l'Auta Ròia revendican volontiers la sieu apertenéncia a l'[[occitan]] (sensa negar totun li sieus afinitats emb lo [[ligur (romanic)|ligur]]). Dau band italian, li comunas dont si parla roiasc si declarèron "comunas de lenga occitana" dins l'encastre de la ''Lei de proteccion dei minoritats lingüistiqui'' (nº 482, 1999).
* Dau ponch de vista ''estructurau'', n'i a trachs apreciables del [[occitan]] com han probat li estudis dels linguistes. Mas lo roiasc es un parlar de tipe ''ligur alpenc'' (emb lo parlar vesin de [[Pigna]]) que si distinguisse dau ligur de tipe ''genoés'', quasi omnipresent dins la rèsta dau domeni ligur.
* Dau ponch de vista ''estructurau'', totun, lu trachs dau [[ligur (romanic)|ligur]] son mai fòrts que lu trachs de l'[[occitan]]. Mas lo roiasc es un parlar de tipe ''ligur alpenc'' (emb lo parlar vesin de [[Pigna]]) que si distinguisse dau ligur de tipe ''genoés'', quasi omnipresent dins la rèsta dau domeni ligur.


==Localizacion==
==Localizacion==
Linha 19 : Linha 19 :


==Bibliografia==
==Bibliografia==
* BOTTON Charles, & GABER Jean, & BIANCO Albert (2000) ''Eu Saoueudjinn: le parler de Saorge'', Brelh de Ròia: Éditions du Cabri

* DALBERA Joan Felip (1984) = DALBERA Jean-Philippe, ''Les parlers des Alpes Maritimes: étude comparative, essai de reconstruction'' [tèsi], Tolosa: Université de Toulouse 2 [ed. 1994, Londres: Association Internationale d’Études Occitanes]
1. Exclusion del roiasc de l'occitan:
* DALBERA Joan Felip (2003) = DALBERA Jean-Philippe, “Les îlots liguriens de France” [CERQUIGLINI Bernard (2003) (dir.) ''Les langues de France'', París: Presses Universitaires de France / Ministère de la Culture et de la Communication-DGLFLF: 125-136]

* LANTERI, Daidèr (2005) ''Dictionnaire français-brigasque''. Eds. Tac Motifs, Grasse
Giovan Battista PELLEGRINI, Carta dei dialetti italiani, Pisa, Pacini 1977 pp. 35-37; Carlo TAGLIAVINI, Le origini delle lingue neolatine, Bologna, Pàtron 1982, p. 419; Tullio DE MAURO, Storia linguistica dell’Italia unita, Roma-Bari, Laterza 1984, pp. 9-11; Francesco BRUNI, L’italiano. Elementi di storia della lingua e della cultura, Torino, UTET 1984, p. 240 Claudio MARAZZINI, La lingua italiana. Profilo storico, Bologna, Il Mulino 1992, pp. 423-424; Tullio TELMON, dans Storia della lingua italiana diretta da Luca Serianni e Pietro Trifone. Vol. III, Le altre lingue, Torino, Einaudi 1994, pp. 923-950; Corrado GRASSI, Alberto A. SOBRERO, Tullio TELMON, Fondamenti di dialettologia italiana, Roma-Bari, Laterza 1998, p. 86; Manlio CORTELAZZO, Nicola DE BLASI, Carla MARCATO e Gianrenzo P. CLIVIO (cur.), I dialetti italiani. Storia, struttura, uso, Torino, UTET 2002, p. 152; Philippe BLANCHET, Le provençal, essai de description sociolinguistique et différentielle, Louvain, Peeters 1992; Werner FORNER, La fumée et le feu. À propos des tentatives de délimitation de l'aire occitane sud-orientale. Première partie: De 1850 à 1950, dans P. Fabre (cur.): Mélanges dédiés à la mémoire du Prof. Paul Roux, La Farlède (Association Varoise pour l’enseignement du provençal), 1995, pp. 155-180; Max PFISTER, Lessico Etimologico Italiano. Supplemento bibliografico, Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichert Verlag 2002, p. 4.

2. Classificacion del roiasque com a varietat ligur

Jean-Philippe DALBERA, Les parlers des Alpes-Maritimes. Étude comparative. Essai de reconstruction, Thèse de Doctorat d’État, Université de Toulouse 1984; Jean-Philippe DALBERA, Alpes-Maritimes dialectales. Essai d’aréologie, dans «Travaux du Cercle Linguistique de Nice», 7-8 (1985-1986), pp. 3-28; Jean-Philippe DALBERA, De la métaphonie dans les parlers de la Haute-Roya (A-Mmes), dans AA.VV., Actes du XVIIème Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Aix-en-Provence, 1986, vol. VI, pp. 175-188; Jean-Philippe DALBERA, Microdialectologie et reconstruction, «Travaux du Cercle Linguistique de Nice», 12 (1990), pp. 35-47; Jean-Philippe DALBERA, Les parlers des Alpes-Maritimes. Étude comparative. Essai de reconstruction. London Institut d’Estudis Occitans 1994; Jean-Philippe DALBERA, Les Ilots Liguriens de France, dans Les Langues de France sous la direction de B. Cerquiglini. Textes rassemblés par M. Alessio et J. Sibille, publié avec le concours du Ministère de la Culture et de la Communication – Délégation générale à la langue française et aux langues de France, Paris, Presses Universitaires de France 2003, pp. 125-136; Jean-Philippe DALBERA, Le royasque: un ensemble dialectal aux confins de la langue d’oc et du ligurien, in Le site du Mont Bego de la protohistoire à nos jours. Actes du colloque de Nice (15-16 mars 2001) par J. Magail e J.P. Jaume, Nice, Serre Éditeur 2005, pp. 135-144; Werner FORNER, Identità superficiale - divergenza strutturale. Per una delimitazione dell'area ligure ponentina, dans Lessico e tecniche nelle società rurali. Atti dell'incontro di lavoro in memoria di H.Plomteux 13-14 maggio, Genova, Provincia di Genova 1983; Werner FORNER, À propos du Ligurien Intémélien. La côte, l’arrière-pays, «Travaux du Cercle Linguistique de Nice» 7-8 (1985-1986), pp. 29-61; Werner FORNER, Brigasco Roiasco, dans «R Ni d'Aigüra» 5 (1986), pp. 4-6; Werner FORNER, Metafonesi Roiasca nel ligure alpino, dans Centro di Studi per la Dialettologia Italiana (cur.), Elementi stranieri nei dialetti italiani, Atti del XIV Convegno del CSDI (Ivrea 17-19 ott. 1984), Pisa, Pacini 1988, vol. II, pp. 157-168; Werner FORNER, Areallinguistik I: Ligurien, dans Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), vol. IV, Tübingen, Niemeyer 1988, pp. 453-469; Werner FORNER, Géographie linguistique et reconstruction, à l'exemple du ligurien intémélien, dans AA.VV., Actes du I Colloque International sur l'ancien provençal, l'ancien français et l'ancien ligurien, Nice sept. 1986, Bulletin du Centre de Romanistique et de Latinité Tardive, Nice 1989, pp. 125-140; Werner FORNER, Relikte sigmatischer Pluralmarkierung und i-Umlaut im ligurisch-okzitanischen Übergangsgebiet, dans J. Kramer (cur.), Sive Padi ripis Athesim seu propter amoenum, Hamburg 1991, pp. 81-102; Werner FORNER, La fumée et le feu. À propos des tentatives de délimitation de l'aire occitane sud-orientale. Première partie: De 1850 à 1950, dans P. Fabre (cur.): Mélanges dédiés à la mémoire du Prof. Paul Roux, La Farlède (Association Varoise pour l'enseignement du provençal), 1995, pp. 155-180; Werner FORNER, The Ligurian Dialects, in M.Parry / M. Maiden (cu.), The Dialects of Italy. London, Routledge 1995, pp. 245-252; Werner FORNER, L’Intemelia linguistica, dans «Intemelion - Rivista dell'Accademia di cultura intemelia», 1 (1995), pp. 67-82; Werner FORNER, Von S zu I: Apokope als Erklärungsmodell, dans A. Gil et al. (cur.), Romanische Sprachwissenschaft. Zeugnisse für Vielfalt und Profil eines Faches. FS Chr. Schmidt, Frankfurt, Lang 2004, vol. I, pp. 393-421; Werner FORNER, Toponymie et géopolitique, dans J.C. Ranucci, Jean-Claude / J.P. Dalbera (cur.), Toponymie de l’espace alpin: regards croisés. Actes du Colloque de Nice du 3-4 juin 2003. «Corpus-Les Cahiers», 2 (2004), pp. 77-104; Werner FORNER, Fra Costa Azurra e Riviera: Tre lingue in contatto, dans V. Orioles / F. Toso (cur.), Il Mediterraneo plurilingue. Miscellanea di studi, Udine, Centro Internazionale sul Plurilinguismo 2008, pp. 65-90; Giulia PETRACCO SICARDI – Emilio AZARETTI, Studi linguistici sull’anfizona Liguria-Provenza, dans Dizionario Etimologico Storico Ligure, Alessandria, Edizioni dell’Orso 1989, vol. I (pp. 11-62 de Giulia Petracco Sicardi Contributo alla definizione dell’anfizona Liguria-Provenza; pp. 63-230 di Emilio Azaretti Un dialetto di transizione fra area ligure e occitanica: Olivetta San Michele); Pierleone MASSAJOLI et Roberto MORIANI, Dizionario della Cultura Brigasca, vol. I, Lessico – Ed. Dell’Orso, Alessandria 1991 (vol. II Grammatica, 1996).

3. Autri estudis sobre lo roiasc
Luca Maria CAPPONI, A canzun de Franzé u peguror, curé par W. Forner et S. Oddo, Triora, Pro Loco 1997 (Introduction de W. Forner, pp. 5-22); Werner FORNER, Une oeuvre de Romaniste. A la mémoire de Gerhard Rohlfs, «Bulletin de la Société d’Art et d’Histoire du Mentonnais» 41 (1987), pp. 29 sgg.; Werner FORNER, Le mentonnais dialecte ‘alpin’: Aspects de la morphologie verbale, dans R. Lorenzo (cur.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüistica e Filoloxía Románicas (1989), A Coruña, Fundación P. Barrié de la Maza, 1993, vol. IV, pp. 233-252; Werner FORNER, La composante ‘alpine’ du mentonnais, dans G. Gasca-Queirazza (cur.), Atti del 2° Congresso Internazionale della ‘Association Internationale d’Etudes Occitanes’ (Torino 31/8-5/9 1987), Torino, Università degli Studi 1993, vol. II, pp. 653-678; Werner FORNER, La position linguistique du mentonnais, dans «Ou Pais mentounasque. Le magazine culturel bilingue du pays mentonnais». 79 (1996); Werner FORNER, La ‘coniugazione interrogativa’ nei dialetti liguri, dans G. Ruffino (cur.), Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza (Palermo, 18/23 sett. 1995), Vol. V: Dialettologia, geolinguistica, sociolinguistica. Tübingen, Niemayer 1998, pp. 319-336 ; Werner FORNER, Le mentonnais entre toutes les chaises? Regards comparatifs sur quelques mécanismes morphologiques, dans J.-L. Caserio, Lexique Français-Mentonnais. Menton, Société d’Art et d’Histoire du Pays Mentonnais 2001, pp. 11-23; Werner FORNER, S & I. Variationelle Evidenzen für eine monogenetische Theorie der romanischen Pluralmarkierungen, in «Zeitschrift für romanische Philologie» 121 (2005), 2, pp. 197-245; Werner FORNER, Profilo del triorasco e dei suoi contatti linguistici, dans «R Ni d'aigüra» 43 (2005), pp. 13-19; Werner FORNER, Menton, ou: Essai d’une explication variationnelle des marques de pluriel romanes, dans M. Barra-Jover, G. Brun-Trigaud, J.-P. Dalbera, P. Sauzet, T. Scheer et P. Ségéral (cur.), Diachronie du gallo-roman. Evolution de la phonologie et de la morphologie du français, du francoprovençal et de l’occitan. Nice 12-13 janvier 2007. Actes. Paris (PUV), 2007/8 (en presse).


==Vejatz tanben==
==Vejatz tanben==

Version del 31 genièr de 2009 a 20.29

Lo roiasc es un parlar de transition entre l'occitan e lo nòrd-italian (ligur), revendicat en generau coma occitan, mas tenent de trachs estructuraus sobretot ligurs. Si parla dins l'auta Vau de Ròia, escambarlat qu'es sobre l'estat francés e l'estat italian.

Classificacion

  • Dau ponch de vista dei representacions, lu estatjants e li associacions culturali de l'Auta Ròia revendican volontiers la sieu apertenéncia a l'occitan (sensa negar totun li sieus afinitats emb lo ligur). Dau band italian, li comunas dont si parla roiasc si declarèron "comunas de lenga occitana" dins l'encastre de la Lei de proteccion dei minoritats lingüistiqui (nº 482, 1999).
  • Dau ponch de vista estructurau, totun, lu trachs dau ligur son mai fòrts que lu trachs de l'occitan. Mas lo roiasc es un parlar de tipe ligur alpenc (emb lo parlar vesin de Pigna) que si distinguisse dau ligur de tipe genoés, quasi omnipresent dins la rèsta dau domeni ligur.

Localizacion

Lo roiasc si parla dins li localitats seguenti:

Lo parlar brigasc

Lo brigasc es una varietat de roiasc parlada dins la Tèrra Brigasca, a La Briga (estat francés), La Briga Auta, Reaud e Verdeja (estat italian). S'illustra emb la revista locala R'Ni d'àigura [R^ Ní d'áigüra], qu'a una especialitat etnológica, e embe la revista A Vastera.

Bibliografia

  • BOTTON Charles, & GABER Jean, & BIANCO Albert (2000) Eu Saoueudjinn: le parler de Saorge, Brelh de Ròia: Éditions du Cabri
  • DALBERA Joan Felip (1984) = DALBERA Jean-Philippe, Les parlers des Alpes Maritimes: étude comparative, essai de reconstruction [tèsi], Tolosa: Université de Toulouse 2 [ed. 1994, Londres: Association Internationale d’Études Occitanes]
  • DALBERA Joan Felip (2003) = DALBERA Jean-Philippe, “Les îlots liguriens de France” [CERQUIGLINI Bernard (2003) (dir.) Les langues de France, París: Presses Universitaires de France / Ministère de la Culture et de la Communication-DGLFLF: 125-136]
  • LANTERI, Daidèr (2005) Dictionnaire français-brigasque. Eds. Tac Motifs, Grasse

Vejatz tanben

Ligams extèrnes