Discussion Utilizaire:Jfblanc/Archius 9 : Diferéncia entre lei versions

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Contengut suprimit Contengut apondut
→‎Tech News: 2015-44 : seccion novèla
Vrac (discussion | contribucions)
Linha 1 072 : Linha 1 072 :
</div></div> <section end="technews-2015-W44"/> 26 octobre de 2015 a 18.04 (UTC)
</div></div> <section end="technews-2015-W44"/> 26 octobre de 2015 a 18.04 (UTC)
<!-- Message mandat per User:Johan (WMF)@metawiki en utilizant la lista a https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=14280404 -->
<!-- Message mandat per User:Johan (WMF)@metawiki en utilizant la lista a https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=14280404 -->

== RE: Microsoft & Google products in the OC wikipedia ==

Bonjour, à mon avis les articles étaient bien nommés puisque ce sont des noms propres et des marques déposées, et les autres wikis en font pareil (par exemple [[:fr:Microsoft Word]], [[:ca:Microsoft Word]], [[:es:Microsoft Word]]). Mais bon, pas d'opinion forte là-dessus, j'ai juste redirigé les articles vers les compagnies parce-qu'ils n'étaient que des ''esbòs'' du style ''Microsoft Word es un/a es un/a de es un/a de es un/a de''. Il vaudrait peut-être mieux les supprimer jusqu'à ce que quelqu'un se motive à écrire un article comme il faut (à part .NET où j'ai déjà fait un début). Adeu [[Utilizaire:Vrac|Vrac]] ([[Discussion Utilizaire:Vrac|d]]) 28 octobre de 2015 a 15.08 (UTC)

Version del 28 octobre de 2015 a 15.08

(Archius Archius 2 Archius 3 Archius 4 Archius 5 Archius 6)

A vos... À vous... Up to you.. Prosím...

16 febrièr de 2015 a 17.57 (UTC)

23 febrièr de 2015 a 16.28 (UTC)

Correccions inutilas

Mercés, Joan-Francés, per ton trabalh sus Leslie Jones. Me pensavi qu'en començant l'article, d'autres ajustarián mai de detalhs. Es çò qu'as fait.

Te fau çaquelà remarcar que mon tèxte èra escrit en lengadocian, dialècte qu'existís coma'l gascon, lo lemosin, etc, e pas en volapük referencial.

Dins la majoritat del lengadocian, i a pas de parelh minimal entre mas + consonanta (tirat las oclusivas sordas) e mai (productes de magis çaquelà. "Mas" fonciona pas que dins los parlars minoritaris que practican pas la vocalisacion de s finala.

Tanpauc, i a pas de parelh minimal entre amb e an (aver, IP6). N'i a un dins los parlars minoritaris qu'usan de áun (cossí s'escriu ? se pronóncia coma se foguèsse "òu") coma IP6 (o IP3Pl) de aver. Aquí perqué se ditz e s'escriu ambe (o ande pus rarament, etc).

cap reedicion es tanben d'excellenta lenga d'òc. Tas correccions èran donc inutilas o fantasiosas. Sivadon 1949 (d) 23 febrièr de 2015 a 21.06 (UTC)[respon]

Mercés per ta responsa sus ma pagina de discussion.

Me pensi pas que amb pòsca èsser una grafia englobanta per ame o ambe, que lo nombre de sillabas es diferent. Que j pòsca correspondre a una prononciacion ts, es quicòm mai.

Per çò qu'es de an e de òun, es una diferéncia que remonta al latin vulgar o, siquenon, çò pus mens al prumièr millenari. Probable qu'es pus vièlha que la separacion entre cóstia e cocena < CULCĬTA, o agreule e grifol. Vesi pas cossí cocena o cocera o colce se poirián grafiar cóstia.

Lo problèma es qu'a l'imitacion dels franceses qu'an una acadèmia d'ignorants en lingüistica, sèm governats per de monde eretièrs de la sciéncia del sègle XIX, çò qu'explica las nòrmas graficas que ne patissèm. En mai d'aquò, se los qu'aprenon la lenga l'aprenon de professors que la sabon pas, es malurosament un gròs problèma. Cresi pas escriure dins un occitan dificil, mès benlèu que si per de monde qu'an aprés una lenga farlabicada. Mès cossí fan, en supausant que son lengadocians, quand legisson un article de Wikipèdia en gascon ? Lo problèma de la diversitat lingüistica se deuriá pas pausar dins mos tèxtes qu'emplegan a 99% de fòrmas majoritàrias en lengadocian, o prèpas de las que son istoricas. Pel producte de APUD, ambe es pus evoluat que ab o amb, mès pus transparent que ande em(b), ame o eme. Mès es al mens tant espandit en lengadocian coma mas o coma mas que (2 variantas que cal pas confondre, la seconda es una de las solucions al problèma de la vocalizacion de -s).

D'un biais general, lo passatge a un estandard se passa plan quand lo monde sabon la lenga (es çò que se passa en catalan occidental). Quand lor cervèl es dominat pel francés, es lo francés qu'arbitra. Se fa inconscientament, malurosament. Gascon d'origina, prèp del lemosin, usi del lengadocian qu'ausissi, perqué es l'imitacion que te fa aprene. Corregissi çaquelà per de rasons de correccion. Mès aimi mai escriure ambe una certana libertat formala, per evitar lo risque de francizar en volent artificializar ma lenga. Es de prudéncia (disi çaquelà de prudença en parlant sul mercat o dins la carrièra). Lo francés ven sense ba voler quand òm decidís d'escapar a la lenga del monde, a l'usatge normal, eretat de las generacions.

Un exemple : aviái escrit quicòm coma "100 m de prigond". Es d'occitan completament autentic. Qualqu'un m'a corregit en metent "100 m de prigondor ". Es pas incorrècte, non, mès es coma en francés. Probable que se poiriá trobar d'exemples que lo refús de l'espontaneïtat, de la consciéncia lingüistica governada per l'usatge dels que sabon, mena a d'òrres francismes. Mès aquò rai. Decidiguèri de daissar l'article a d'autres. A pas cambiat desempuèi.

Sivadon ? coneissi pas d'entrepresas d'aquel nom. Es pas mon nom vertadièr, mès sabes qu'en 2 generacions aquò fa dejà dos papets e doás mamets, donc en teoria 4 patronimes, en 3 generacions 8 noms, en 4 16 noms... Sivadon 1949 (d) 20 març de 2015 a 19.48 (UTC)[respon]

2 març de 2015 a 16.41 (UTC)

9 març de 2015 a 15.18 (UTC)

16 març de 2015 a 15.14 (UTC)

23 març de 2015 a 15.09 (UTC)

Germanwings

Adieu Joan Francés. Es ben la fòto de l'Airbus A320 imatriculat D-AIPX qu'es tombat ièr dins los Aups (veire la documentacion de la fòto). Coralament.Jiròni (d) 25 març de 2015 a 18.09 (UTC)[respon]

30 març de 2015 a 15.18 (UTC)

6 abril de 2015 a 15.41 (UTC)

Aarne-Thompson

Classament es corrècte e lo nom internacional es "Aarne-Thompson"...

--Dídac Martorell (d) 12 abril de 2015 a 21.27 (UTC)[respon]

Aarne-Thompson

Adieu. Estic aprenent l'occità i de moment em costa molt expressar-m'hi, esper que no et sàpiga greu si et responc en català. Entenc perfectament quan dius que Aarne i Thompson són dos noms que han d'anar per separat, però això esdevendria en totes les llengües "Aarne et Thompson" en anglès, i no és el cas. Ara t'explic perquè: el fet és que Aarne-Thompson s'ha de considerar com un tot, és una denominació fruit dels treballs d'investigació d'Aarne i dels de Thompson, és una paraula en sí. En rondallística es considera un mètode de classificació, i en quasi totes les llengües de la wikipèdia es diu junt, perquè no es pot traduir gramaticalment (no és un conjunt de paraules, és una sola paraula). No es tracta de "jonher los noms". És un sol nom, un mot independent. En català també hauria de ser "Aarne i Thompson", si es tractàs d'una cosa que es pot traduïr. Estam parlant d'un nom internacional de la rondallística. Estic estudiant folklore a la universitat i així m'ho han ensenyat. Aquí tens un exemple en occità d'ús amb guió: http://www.decouvertes-occitanes.fr/es/535-les-secrets-de-las-bestias-a-lagarda-9782916718538.html ("Amb un commentari cortet a la fin de cada conte, indèx dels contaires rescontrats, comparason dels contes culhits amb la classificacion internacionala d'Aarne-Thompson, lexic occitan-francés."). En tots els llibres seriosos de rondallística (estudi dels contes), no es parla d'"Aarne i Thompson" en cap llengua.

Salutacions.

Anglès:

The Aarne–Thompson tale type index is a multivolume listing designed to help folklorists identify recurring plot patterns in the narrative structures of traditional folktales, so that folklorists can organize, classify, and analyze the folktales they research

Francès:

La classification Aarne-Thompson, relevant des sciences du folklore, est une classification des contes populaires en contes-types. Commencée par le Finnois Antti Aarne (1867-1925), elle a été complétée par l'Américain Stith Thompson (en) (1885-1976).

Català: La classificació Aarne-Thompson és un catàleg que agrupa els contes segons els elements comuns i els assigna un nombre que agilitza les comparacions entre relats de diferents cultures i entre versions de la mateixa història.

13 abril de 2015 a 16.40 (UTC)

Grazie mille pour ton aide!!! Rei Momo (d) 13 abril de 2015 a 21.47 (UTC)[respon]

20 abril de 2015 a 15.29 (UTC)

27 abril de 2015 a 15.10 (UTC)

Support request with team editing experiment project

Dear tech ambassadors, instead of spamming the Village Pump of each Wikipedia about my tiny project proposal for researching team editing (see here: https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IdeaLab/Research_team_editing), I have decided to leave to your own discretion if the matter is relevant enough to inform a wider audience already. I would appreciate if you could appraise if the Wikipedia community you are more familiar with could have interest in testing group editing "on their own grounds" and with their own guidance. In a nutshell: it consists in editing pages as a group instead of as an individual. This social experiment might involve redefining some aspects of the workflow we are all used to, with the hope of creating a more friendly and collaborative environment since editing under a group umbrella creates less social exposure than traditional "individual editing". I send you this message also as a proof that the Inspire Campaign is already gearing up. As said I would appreciate of *you* just a comment on the talk page/endorsement of my project noting your general perception about the idea. Nothing else. Your contribution helps to shape the future! (which I hope it will be very bright, with colors, and Wikipedia everywhere) Regards from User:Micru on meta.

4 mai de 2015 a 15.03 (UTC)

11 mai de 2015 a 15.34 (UTC)

Ligam PdQ

Can you please take care of Modèl:Ligam PdQ? Delete or rename. Same for Modèl:Ligam BA and its redirect Modèl:Link GA. Thanks, Magioladitis (d) 14 mai de 2015 a 18.24 (UTC)[respon]

Bonjour, bien chér Jfblac, comment va tu?

J'ai ouverte cette nouvelle page sur cette interessante piéce americaine, et je te demande la gentilesse de traduire le 3 linge de la synopsis que j'ai mises en Français.

Merci encore pour ton aide et je suis disponible pour ouvrir des pages en Italien ou bien Portuguais!

Rei Momo (d) 16 mai de 2015 a 12.38 (UTC)[respon]

Grazie mille et bon dimanche!!! Rei Momo (d) 16 mai de 2015 a 19.03 (UTC)[respon]

18 mai de 2015 a 15.18 (UTC)

Deletion requests category

Hello. This project's deletion requests category currently contains about 800 pages. Would you be able to look into this? Thanks, --Glaisher (d) 20 mai de 2015 a 13.05 (UTC)[respon]

25 mai de 2015 a 16.12 (UTC)

1 de junh de de 2015 a 15.30 (UTC)

5'000 articles

Campanèla

Hi Jfblanc.

For your 5000th article on Occitan Wikipedia I want to present you the flower of the month.

Best regards, --Holder (d) 2 de junh de de 2015 a 10.37 (UTC)

8 de junh de de 2015 a 19.30 (UTC)

15 de junh de de 2015 a 15.04 (UTC)

22 de junh de de 2015 a 15.23 (UTC)

29 de junh de de 2015 a 15.56 (UTC)

6 julhet de 2015 a 15.13 (UTC)

13 julhet de 2015 a 15.06 (UTC)

21 julhet de 2015 a 03.05 (UTC)

27 julhet de 2015 a 15.05 (UTC)

3 agost de 2015 a 15.51 (UTC)

10 agost de 2015 a 14.57 (UTC)

17 agost de 2015 a 16.17 (UTC)

24 agost de 2015 a 13.02 (UTC)

31 agost de 2015 a 21.36 (UTC)

ainu / aino

Adiu amic, Devem nos revirar lur nom emb lu "o" occitan puslèu que d'utilizar la grafia internacionala emb un "u", qu'utilizen la gent en generau. Quaus son las reglas per escriure en occitan los noms rus e japonés ? I'a-t-eu 'gut quauquò ren de 'restat ? Quò podria aida per la redaccion d'articles concernent que territoris.

Si-es podes m'aidar.

Vòu, far las modif' e completar ton article (en lemosin).

Au còp que ven. Jiròni

7 setembre de 2015 a 17.29 (UTC)

14 setembre de 2015 a 16.17 (UTC)

21 setembre de 2015 a 18.29 (UTC)

Préservation des langues de France sur les projets Wikimedia

Bonjour,

Wikimédia France avec le soutien de la DGLFLF souhaite soutenir le développement de contribution en langues régionales sur les différents projets Wikimédia. Nous avons lancé une enquête à destination des locuteurs afin de préparer un séminaire de formation à la contribution à destination des locuteurs. Nous voulons également accroître la contribution orale par le développement d'une application mobile. Si vous souhaitez participer à ce projet, tu es le bienvenu. Tu peux également répondre à cette enquête et la diffuser le plus largement autour de toi.

Tu peux me contacter sur mon adresse mail : remy.gerbet@wikimedia.fr

https://docs.google.com/forms/d/1QJ4DQ6RvU0b-Fqpgz1KiooYOME1uz9MKsfKPdUg4VhM/viewform?usp=send_form

Merci par avance,

--Xenophon75 (d) 28 setembre de 2015 a 09.43 (UTC)[respon]

28 setembre de 2015 a 15.15 (UTC)

5 octobre de 2015 a 18.32 (UTC)

12 octobre de 2015 a 16.28 (UTC)

19 octobre de 2015 a 16.02 (UTC)

26 octobre de 2015 a 18.04 (UTC)

RE: Microsoft & Google products in the OC wikipedia

Bonjour, à mon avis les articles étaient bien nommés puisque ce sont des noms propres et des marques déposées, et les autres wikis en font pareil (par exemple fr:Microsoft Word, ca:Microsoft Word, es:Microsoft Word). Mais bon, pas d'opinion forte là-dessus, j'ai juste redirigé les articles vers les compagnies parce-qu'ils n'étaient que des esbòs du style Microsoft Word es un/a es un/a de es un/a de es un/a de. Il vaudrait peut-être mieux les supprimer jusqu'à ce que quelqu'un se motive à écrire un article comme il faut (à part .NET où j'ai déjà fait un début). Adeu Vrac (d) 28 octobre de 2015 a 15.08 (UTC)[respon]