Discussion Utilizaire:Capsot : Diferéncia entre lei versions

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Contengut suprimit Contengut apondut
Pere prlpz (discussion | contribucions)
→‎Estudii pas l'occitan : seccion novèla
Genium (discussion | contribucions)
L’article « Chantal Fraïsse » est proposé à la suppression sur wp.fr
Linha 638 : Linha 638 :


Doncs no és pas l'occità. Amb l'occità segueixo l'agosarat principi que els catalanoparlants som gairebé occitanòfons nadius (i així em va). A més, en occità costa trobar material per internet. Euskara ikasten dut, und ein bisschen Deutsch. Estudiar una mica de basc va bé perquè després qualsevol llengua indoeuropea et sembla que té un aire familiar, amb només petites diferències superficials amb el català.--[[Utilizaire:Pere prlpz|Pere prlpz]] ([[Discussion Utilizaire:Pere prlpz|d]]) 27 agost de 2013 a 20.31 (UTC)
Doncs no és pas l'occità. Amb l'occità segueixo l'agosarat principi que els catalanoparlants som gairebé occitanòfons nadius (i així em va). A més, en occità costa trobar material per internet. Euskara ikasten dut, und ein bisschen Deutsch. Estudiar una mica de basc va bé perquè després qualsevol llengua indoeuropea et sembla que té un aire familiar, amb només petites diferències superficials amb el català.--[[Utilizaire:Pere prlpz|Pere prlpz]] ([[Discussion Utilizaire:Pere prlpz|d]]) 27 agost de 2013 a 20.31 (UTC)

== Chantal Fraisse ==
Bonjour Capsot, désolé de m’exprimer en français mais j’ai pensé que cette [[fr:Discussion:Chantal Fraïsse/Suppression|discussion]] pouvait t’intéresser… Peut-être pourrais-tu apporter quelques nouvelles sources, ou simplement donner ton avis ? Bizarrement, cette PàS m’a donné l’envie d’apprendre le [[gascon]], et bien que mes mes connaissances linguistiques soient nulles, j’aimerais débuter par ce [http://books.google.fr/books?id=pOJTAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=fr&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false poème] :) Est-il écrit en gascon ? les différences avec l’occitan sont-elles notables ? Félicitations pour tes nombreuses contributions ici… [[Utilizaire:Genium|Genium]] ([[Discussion Utilizaire:Genium|d]]) 28 octobre de 2013 a 09.55 (UTC)

Version del 28 octobre de 2013 a 09.55

Benvenguda sus Wikipèdia, Capsot !

Esites pas a consultar las primièras indicacions per modificar e redigir de paginas dins Wikipèdia.
Pòdes tanben consultar la fièra de las questions (FAQ), la sintaxi de Wikipèdia e far tos ensages dins lo Nauc de sabla. Totes aquestes aspèctes son presentats dins una guida per començar sus Wikipèdia.

Per completar la presentacion, t’aconselhi un pichon torn per las recomandacions de seguir (règlas de neutralitat, d'admissibilitat dels articles, copyright...) e las paginas projèctes ont i a sens dobte un subjècte que t'interessarà.

Per signar tos messatges (unicament sus las paginas de discussion), pòdes picar ~~~ ; amb un quatren tilde, en mai de ta « signatura », seràn afichadas la data e l'ora (~~~~). Cal pas signar los articles enciclopedics. Es possible de trobar la lista dels autors en visitant lor istoric.

Utilizam de siglas de còps misteriosas: poiràs trobar lor explicacion sus la pagina girgon.

Se vòles, pòdes tanben nos dire d'ont venes e tos centres d'interès. Pòdes per aquò modificar ta pagina personala. Se venes d'una autra Wikipèdia, doblides pas de metre los ligams vèrs tas autras paginas perso. Pòdes tanben te venir presentar sul jornal dels novèls venguts.

Per facilitar la comunicacion interlingüistica entre utilizaires, pòdes indicar las lengas que practicas — e a quin nivèl — en inclusent dins ta pagina personala un dels modèls que trobaràs sus Wikipèdia:Babel.

Pòdes aisidament decorar ta pagina d'utilizaire en i indicant quinas lengas parlas, d'ont venes, quins son tos centres d'interès e tas activitats sus Wikipèdia, e d'autras causas encara amb las bóstias d'utilizaire: Ajustar de boitas d'utilizaire a sa pagina personala

E s'as de questions de pausar, esites sustot pas a me contactar, a consultar Ajuda:Pausar una question. Per seguir la vida de la comunautat, pòdes donar una ulhada als anoncis o far un torn a la tavèrna.

Bona continuacion demest nosautres!

Cedric31 24 de nov de 2006 a 20:54 (UTC)

Animals

Adiu Capsot!
Mercé per tas contribucions! Vèsi que t'interèssan los animals!
Es un tèma que me passiona tanben...
Esites pas a participar al Portal:Zoologia!
Un detalhòt! Lo nom de referéncia es lo nom latin! Cal alara mièlh far las redireccions dempuèi los noms vernaculars vèrs los noms latins! Mercé!
Cedric31 26 de nov de 2006 a 20:42 (UTC)

Mitologia grèga

Adiu! Ai creat lo modèl Modèl:Divinitats olimpianas de metre dins los articles suls dieus grècs per far mai aisida la navigacion dins lo monde de la mitologia grèga, mas soi pas tròp segur de l'ortografia dels noms de divinitats emplegada! Ai revirada "a vista de nas...

Coma as fach l'article sus Dionís e que semblas mestrajar, pòdes la verificar e far de correccions se mestièr fa?

Mercé! Coralament!
Cedric31 29 de nov de 2006 a 20:37 (UTC)


Adieu!

Bon jorn! Desencusa-me, mas, te pòdi far una question? Sès Joan Carles del grop de parlar occitan? Ai legit que sès del pais valecian, e ne coneissi un qu'a un nivèl gaireben natiu. A plan lèu!Keko dc 10 de decembre de 2006 a 12:58 (UTC)

Adieu Capsot, ieu te coneissi e sabi que sès un grand especialista de la lenga occitana, me faguères gentament doas còpias d'una caisseta vidèo en 2004 e anèrem ensems a Girona, veses? :-) Amic Keko, Capsot es pas Joan Carles. Mas es Capsot sol que pòt decidir se vòl o se vòl pas revelar son identitat. --Aubadaurada 10 de decembre de 2006 a 14:16 (UTC)

Pagina personala

Ai notat que mascanhavas un pauc amb la creacion de ta pagina personala... Clucada
Me soi permés de te balhar un còp de man!
Coralament!
Cedric31 11 de decembre de 2006 a 22:16 (UTC)

Adieu!

Per un latz soi urós de te retrobar de nòu, e per l'autre, soi plan trist de vèire la reaccion qu'aguèt mon comentari (parli pas del tieu). Cresiái que saludar los coneguts (pensavi qu'èras una autra persona, mas cresi que tanben sèm coneguts/companhs) èra quicòm de natural, mas per d'autres o sembla pas, e aquò m'entristis. A lèu. Keko dc 13 de decembre de 2006 a 21:47 (UTC)

Adiu

Aquò i es! Ai fach las modificacions pels articles que m'en parlavas! Mercé per tos encoratjaments! Un daquòs; per signar e datar tos messatge, pòdes apondre 4 "~" a la fin de ton messatge! Clucada A lèu! Cedric31 19 de decembre de 2006 a 21:28 (UTC)

Transcripcion del cirillic

Car Capsot, te suggerissi de consultar aquesta pagina: Wikipèdia:Transcripcion dels alfabets arabi, cirillic e grèc. Resumís las preconizacions adoptadas pel CLO dins aquel domeni, qu'aviái preparadas amb XL especialament, e que tanben figuran dins la Mapa del Mond. Caldriá escriure en occitan: Viktor Iushchenko, Iuliia Tymoshenko. Coralament.--Aubadaurada 25 de decembre de 2006 a 13:30 (UTC)

Votar/Signar

Per votar quand sias conectat, sufís de metre una * seguida de ta signatura dins la rubrica qu'as causida. Per signar, cal escriure ~ 4 còps, ton nom, la data e l'ora s'escrivon alara automaticament.Cedric31 2 de genièr 2007 a 11:24 (UTC)

Mercés

Adieu Capsot, mercé per ton messatge. Es tanben un plaser de veire un acuèlh tan amical!

I ara en català perquè encara no sap escriure bé en occità. Les dues llengües m'agradan molt i ara em dedico a traduire els articles del català i occità al italià. Avui he traduit l'article "Pronóncia de l'occitan".

Sono convinto che wikipedia può fare molto per promuovere la lingua occitana. Un cordiale saluto da Milano! --Wiskandar 11 de genièr 2007 a 18:28 (UTC)

França 3

Lo dissabte 20/01/07, lo jornalet de França 3 presentarà un reportatge a prepaus de la Wikipèdia occitana, l'enregistrament aurà luòc aquesta aprèp miègjorn. Serà un bon mejan de far conéisser lo projècte. Se vòles testimoniar, daissa-me un messatge! La condicion es que te cal demorar sus Tolosa o pas tròp luènh... Cedric31 16 de genièr 2007 a 10:15 (UTC)


Tas idèas son excellentas! I soscarai! S'as de conselhs pel reportatge, esites pas a me las transmetre! Coralament! Cedric31 16 de genièr 2007 a 10:41 (UTC)


L'enregistrament s'es fach ièr! Ai agut las meteissas idèas que tu, ai dich exactament çò que preconisas. Çaquelà, coma l'enregistrament a durat doas oras e que lo reportatge durarà pas qu'una minuta e mièja, sabi pas çò que gardaràn exactament... Mas sonarai lo Benezet Ros deman per m'assegurar que lo principal siá dich! Per çò que concernís la carta lingüistica, per aver degut gerir los vandalismes, las menaças e las injúrias del contributor auvernhat de grafia fantasierosa, pensi qu'es un esplech util... Pensi qu'avem aquí d'especialistas vertadièrs que fan un trabalh punchut! Lo fach que seguiscan las preconizacions del CLO e que respècten la pluralitat de la lenga nòstra me sembla un gatge de seriós; mas confessi qu'aquò depassa mas competenciòtas... Ta reflexion me sembla pertinenta, aquò pòt paréisser un pauc elitista, mas es la demostracion de lor seriós e de lor volontat de produire d'articles ambe una grafia de qualitat. Nòstra lenga patís sovent d'una manca de normalizacion, los debats sus las menas d'escriure tal o tal mot me passionan pas, mas, se lo projècte progressa e qu'a de succès, cal que siá una òbra de referéncia e que siá coerent. De tot biais, te rasegurarai en te disent qu'en tant que moderator, metrai totjorn un punt d'onor a manténer una ambiança conviviala aquí e qu'es fòra de question que ,qual que siá, siá exclut soncament perque es pas primièr prèmi d'ortografia! Se as de reservas, esites pas a las lor transmetre, soi segur que serà constructiu! Ben coralament! Cedric31 17 de genièr de 2007 a 20:21 (UTC)

Carta lingüistica, SI, etc.

Capsot, veni de legir ton messatge sus l'SI e la Carta lingüistica. Compreni pas ta reaccion tan viva. Degun te fa la mendre ataca personala. Personalament siáu content de veire que participas activament a Wikipèdia e cresi qu'es lo sentiment de totei. Per lo foncionament dei "correccions", t'ai respondut a discutir:Pingoïn (auràs remarcat que tòqui pus "pingoïn"): es normau de discutir d'aquò, fa partida dau foncionament de Wikipèdia. Çò que còmpta es de discutir de tot aquò serenament, sens i passar de sègles de segur, mai d'acceptar de se parlar un pauqueton. Coralament.²--Aubadaurada 17 de genièr de 2007 a 20:44 (UTC)

Encara sus l'SI: foguèsse un sistèma exclusivament francofrancés, seriáu còntra son adopcion perque nos embarrariá. Mai me sembla qu'es au contrari un sistèma de granda difusion internacionala. Agacha çò que se'n ditz en cò deis anglofòns a en:International System of Units. Son utilitat tecnica es comparabla a aquela de l'AFI. Coralament.--Aubadaurada 17 de genièr de 2007 a 21:06 (UTC)
Me conoisses ben. Sabes que l'ideologia de l'excepcion francesa l'ai en òdi. A de bòn, es pas aquò que me motiva (nimai Vivarés, pensi). --- 1º Sus l'SI, as totalament lo drech de far una proposicion alternativa dins lo projècte de Carta lingüistica, en luòc de dire que te'n vas... Ara quand la Wikipèdia anglofòna ditz que l'SI es lo sistèma mai utilizat dins lo Mond (ct. mon liame çai sus), aquò me sembla d'èstre un argument de pes. --- 2º Sus "illa", es una forma medievala, ges d'indici mòstra qu'es un francisme. E mai i a una especializacion semantica entre "illa" e "iscla" (cf. Vivarés dins la pagina de discussion de Keko). Ara ieu combati pas "isla", solament vouguèri far un ligam amb un article de Wikipèdia que ja aviá la forma "illa". M'avisarai de pus tocar teis "islas". --- 3º La tipografia francesa es una absurditat, o ai totjorn pensat e l'utilizi jamai. Ai mençonat solament son existéncia dins un article descriptiu (cau destriar l'us en cors e la prescripcion qu'un jorn poirem faire). --- 3º Faràs çò que voudràs, mai te suggerissi de veire mai coma fonciona Wikipèdia en generau, amb sa filosofia collaborativa, avans de creire que quauqu'un que tòca çò que fas te vòu de mau (subretot pas ieu, pecaire!). Bòna nuech e ten te galhard.--Aubadaurada 18 de genièr de 2007 a 00:44 (UTC)

T'o ai dich, serai pus prudent, d'ara enlà, avans de tocar teis articles. Excusa ma manca de gaubi. Siás arribat fa pas longtemps dins WP, mai t'asseguri que Vivarés a fach fòrça articles importants. Te coneissi e lo coneissi: ganhariatz totei dos de vos rescontrar e de vos presar reciprocament, avètz mai de ponchs comuns que de divergéncias (l'SI es segondari). Te garentissi que la forma usuala en Provença es "illa" e qu'"iscla" ten siá un sens especializat (palun, vegetacion aqüatica), siá un usatge literari. Ben lo tieu.--Aubadaurada 18 de genièr de 2007 a 19:08 (UTC)

Comunas

Ai fach las modificacions que sollicitavas sul modèl de las comunas de l'Estat francés! Te conven atal? A ton servici s'as d'autras idèas! Per çò del reportatge, èra pas per "Viure al país", mas pel "Jornalet" del dissabte precedent; i a un ligam vèrs lo sit de frança3 dins la Tavèrna se l'as mancat! Ben coralament! Cedric31 23 de genièr de 2007 a 10:33 (UTC)

Aniversari

Ai trobat "aniversari" amb una sola "n" dins lo Laus, lo Lagarda, lo Tot en Òc... Mas, soi pas lingüista; i a benlèu d'autres vejaires de préner... Clucada Cedric31 23 de genièr de 2007 a 19:33 (UTC)

Se prefereisses metre doas "n", i vesi pas d'inconvenient; se vòles pòdi anullar la modificacion! Ai modificat tos modèls novèls, cal que respècten la sintaxi [[Modèl:Utilizaire xxxx]] per poder èsser preses en compte dins lo modèl {{Boita Utilizaire}} dins las paginas personalas! Cedric31 23 de genièr de 2007 a 20:14 (UTC)

Mart (Mars)

Adieu l'amic. M'èri pas avisat qu'aviás trabalhat dins lo modèl anniversari: te n'auriái degut parlar abans de far la modificacion. Te prègui d'excusar encara ma manca de gaubi. --- Lo CLO a preconizat Mart (forma mai generala entre las lengas romanicas) mas accèpta tanben Mars (= nominatiu latin, tanben es la forma del TDF). Coralament.--Aubadaurada 23 de genièr de 2007 a 21:09 (UTC)

As plan fach de perseguir l'article Mart. Es en lengadocian, aital siá! Tè, quand signas quicòm, pòdes utilizar la signatura automatica que crearà una ligam "Capsot": sufís de clicar l'avantdarrièra icòna a drecha, amont, sus la fenèstra d'edicion (l'icòna a un dessenh de signatura dintre). Aquò facilitarà la responsa de tos interlocutors. Bona nuèch a tu tanben. Amistats. --Aubadaurada 24 de genièr de 2007 a 23:13 (UTC)

Ferrolh

mercés plan per la redaccion de l'article sus Ferrolh, pensi que la wiki occitana pòt se diferenciar dels autres amb dels articles precís sus l'istòria e la cultura occitana. Sias lengadocian ??? ScArf 25 de genièr de 2007 a 23:14 (UTC)

SI, etc.

Adieu amic Capsot. A de bon tròbi que donas tròp d'importància a l'SI: i veses un combat cosmologic mentre qu'es pas qu'una convencion visuala, pas mai. L'SI es una question segondària perque: (a) es solament una convencion tecnica ont l'ideologia estatala francesa me sembla pas realament visibla, (b) es una convencion internacionala que se limita pas a França, es pas una excepcion francesa, çò que fa qu'es acceptabla en occitan, e mai se son usatge es pas universal. Ieu auriái pas insistit tant sus la plaça de l'SI dins la carta, mas Vivarés, que trabalha dins las sciéncias exactas, lo vei coma util tecnicament e li ai fach fisança. Lo pes de l'imperialisme francés (que combati, o sabes) me pausa problèma subretot dins certanas definicions de WP, quand se presenta tala persona celèbra o tala vila coma "francesa" mentre que caldriá dire bèl primièr qu'es "occitana". Per quant a la carta lingüistica, un còp mai, se justifica per las agressions que cometiá "A.B." abans qu'intrèsses a WP (tè, agacha sas devastacions a cornic e cristianisme e tanben a fr:Discuter:auvergnat). Lo perilh de vandalisme lingüistic es real, lo te cal pas sosestimar, e cal adoptar de règlas per evitar l'arbitrari. En principi, te coneissi coma partisan de la qualitat e de la normalizacion lingüisticas: compreni pas perque aquela carta te pausa problèma. Ai l'impression qu'as investit tròp d'afectivitat dins tot aquel afaire. Vivarés, que coneissi, pensi qu'a mai d'afinitats amb tu que çò que pòdes imaginar. Es un òme de bona volontat que defend la qualitat lingüistica coma tu e que sap dialogar e escotar los autres. Dises que vòles pas pèrdre ton temps a discutir, mas la discussion es normala e necessària dins Wikipèdia (per definicion, es aital que fonciona un wiki). L'abséncia d'un estandard lingüistic occitan disponible explica las esitacions e discussions que podèm aver: ne cal discutir serenament entre personas de bona volontat, e la carta nos ajuda a trobar de solucions non arbitràrias. Sens aquela carta poiriam pas luchar contra los calucs que pretendon de reïnventar l'occitan cada sièis meses. Coralament.--Aubadaurada 3 de febrièr de 2007 a 14:51 (UTC)


Car Capsot

Merces hera per la toa correccions sus Menfis. Que soi deseperat per trovar quin integrar ieroglifs dens lo articles. E'm poderes dider quin har?

Merces d'avancas e a beth leu,

--Lembeye 4 de febrièr de 2007 a 14:33 (UTC) Encara merces, jo non m'i escadi tostemps pas a hicar los ieroglifs (que cercant ecara totun), urosament qu'at hes. --Lembeye 5 de febrièr de 2007 a 20:09 (UTC)

Eamon de Valera

Adiu Capsot, me soi permés de modificar ton article per apondre de ligams amb d'autres articles (n'ai fach sus lo parlament d'Irlanda), mas me pausa cap de problema d'escriure Gran Bretanha o Granda Bretanha, pensi que val melhor contunhar de far avançar la wiki occitana. Amicalament Jironi 8 de febrièr de 2007 a 13:03 (UTC)


Iero

Adiu Capsot

Osca per lo ton article ieroglif. Que t'escrivi per'mor que voleri que hiquim tot co qui poscam suus ieroglif (dab fin finala ua gramatica e un diccionari en occitan). Totun aquo que podere estar pesuc peu legeire qui non vou pas sonque saber co qu'eran los ieroglif e amusa's a escriver dab l'alfabeth unilitari. Alavetz que pensavi que l'aticle ieroglif que podere estar l'entrada on lo qui volha anar mei luenh n'aura pas sonque a seguir los ligams. Qu'ei per'mor d'aquo qu'ei pres la libertat d'i hicar quauques ligams (peu moment que pensi que dab gramatica, diccionari, bilitaris, trilitaris, e determinatius que seren pro de ligam despuish aqueth article. Que'm desencusi d'aver ja pres la libertat de hornir aquo, e que't volevi domandar la toa opinion. De segur, puish qu'ei ja en lengadocian, que continuan en lengadocian. La wiki espanhou que mian de cap a la lista (en aleman) deus ieroglifs classificats per l'angles Gardiner (un chic poliglot aquo). Dab aqueths utis, un diccionari occitan ieroglif que sere de bon har (dab hera de tribalh totun).

A beth leu e dinc a las purmeras --Lembeye 23 de febrièr de 2007 a 12:43 (UTC)

Adiu Capsot

En purmer, que seri uros d'aver lo parat de rescontrar un dia en carn e os aqueth monde virtuau (que presi hera lo poder d'expleitar l'informatica per co qu'enriqueish e de deishar la virtualitat dens los limits de rasonable). Alavetz, s'un dia e passir per Perpinya que t'escriurei e non dobtas pas de'm diser se passas per Montpelhier. Que saps perque hes las causidas qui hes. Totun, per'mor que presi hera los ton articles qui ei avut lo parat de leger, que preni la libertat de balhar ua mea opinion a maugrat qui no'm sia pas estada demandada. Que sei per la mea corta experiencia que on i a occitan e occitanistes i a polemicas sens interest sus detalhs deus mendres. Que preconizi deishar parlar lo brut ; aquo qu'ei un comentari generau qui visa mei que mei las peguessas quotidianas espiadas beth cops a sus (per exemple non exautiu, non agrasiu e non acablant) ListOc (on i a totsemps avut causas de las bonas totun). Tot aquo per diser que pensi que cau desseparar lo brut de l'obra grana e perena. Los detalhs (e mei que mei los maus) que seran escobats peu temps. Lo principi de wikipedia qu'ei un principi de democratic (e democratic non vou pas diser perheit mes estadisticament mei en posicion de dar la melhora resposta fin finala, quitament se la cau demorar ua estona) dens lo sens que chic a chic un ceucle vertuos que la deu har mei atractiva enta qu'aja mei de legeires e mei de legeires deus bons qui vadin contributors deus bons. Atau, fin finala, lo brut que sera escobat au proheit de l'obra mei importanta e perena. Quan escrivi, a cops qu' at hei en me diser que dilheu un dia que cambiarei quauques uas de las meas causidas (com n'avevam parlat, dilheu que l'article Orus un dia e sera Horus o Her). L'important qu'ei d'avancar. Se la comunautat e s'engana, un dia que se'n apercebra e que cambiara de causida. S'abandonas, la reflexion collectiva que s'aflaqueish. Que credi que en Occitan la Wikipedia qu'anira luenh, siin quau siin las causidas ponctuaus e los son errors,que i aura temps enta las corregir (e que calera temps). Espia totas la peguessas produsidas per lo militantisme inmadur de l'occitanisme de beth temps a. Fin finala, lo mei pec qu'ei estat desbrembat e qu'a totun heit espelir causas de las bonas qui, en tant qu'utilizaires de l'occitan, e emplegam cada dia.

Atau qu'at vedi.

A beth leu, --Lembeye 26 de febrièr de 2007 a 17:51 (UTC)

A lèu! Espèri...

Vòli pas te daissar te'n anar sens te mercejar pels articles que escriguères aquí... Ai pas jamai tròp pres partit dins los debats d'òrdre lingüistic perque n'ai pas la competéncia. Soi un occitanofòn passionat, mas pas ges especialista! Me sembla daumatge que aguèssetz pas capitat a vos entendre ambe tos confraires lingüistas. De temps s'es perdut e d'energia tanben... Tos articles m'an apres un fum de causas! Aquò me mancarà! Anirai los legir sus la Wiki catalana! Clucada Porta-te plan! Cedric31 1 de març de 2007 a 15:16 (UTC)

Estat/nacion

Adieu-siatz, Caspot e Lembeye. Caspot, vesi qu'as escrich: "(...) las consequéncias de mos actes mas es probable tanben un mejan de far soscar al foncionar de la wikipèdia (coma la discussion sus estat/nacion etc...)". As una presentacion pron curiosa dei fachs. Me permeti de precisar que lo debat estat/nacion, ja Gavach e ieu l'aviam evocat dempuei longtemps dins la Tavèrna, avans ton arribada. E contunharem de lo portar après (e maugrat) ton despart. Fariás mielhs de nos ajudar en luòc de te trobar d'enemics ont n'i a ges. Coralament.--Aubadaurada 1 de març de 2007 a 16:19 (UTC)

La filosofia dei wikis ditz que: 1. tota discussion dins Wikipèdia es liura, publica e dobèrta a totei; 2. tot article de Wikipèdia es dobèrt a tota intervencion (formala o de fons) basta que siá pas mauvolenta. Un desacòrdi amb tu o una intervencion formala dins teis articles es pas sinonim d'ataca personala. Degun t'a atacat aicí. Es pas un "dieu" que te ditz aquò mai un usatgier fòrça banau de Wikipèdia. E tanben ton amic.--Aubadaurada 1 de març de 2007 a 21:46 (UTC)

Castanhadas e autras

Adieu Capsot, mercé per ton messatge ! Te voliái dire que regrèti qu'ajas decidit d'arrestar de contribuïr, mas espèri que tornaràs sus ta decision. Soi pas especialista de la lenga, mas pensi qu'aquèl projècte de Wikipèdia es fantastic per la lenga nòstra e cresi que val la pena que siagam totes amassa per lo far avançar. Per çò qu'es de l'article "Padena", es una bona idèa de parlar de las castanhadas, i aviái pas pensat. Alara, ai començat d'escriure quicòm dessus, mas ne'n sabi pas gaire mai, s'as d'autres entresenhas (e tanben per las variantas dialectalas), se vòls, me las pòdes comunicar o apondre dins l'article, aquò serà benvengut ! Amicalament, A lèu - Jiròni 3 de març de 2007 a 19:18 (UTC)

Adieu Capsot, Ai cercat sus Internet e aviái pas trapat aquel Argelièrs d'Erau mas lo vilatge audenc (amb la revòlta de 1907) e coma i avia pas res d'escrit, pensavi qu'èra una error (coma Argelièrs es prèp d'Erau...). Ai renomenat Argelièrs en Argelièrs (Aude). Donc caldriá crear un autre Argelièrs (Erau)... A lèu. --ThierryM 14 de març de 2007 a 22:55 (UTC) Ai creat Argelièrs (Erau) e la pagina d'omonimia. --ThierryM 14 de març de 2007 a 23:14 (UTC)

Estat/Nacion

Adieu Capsot, te prègui de veire l'argument que t'ai escrich a Wikipèdia:Presa de decision/Estat-Nacion#neutre. La forma lingüistica es pas la question somesa a la discussion. Insistissi dessús perque volèm parlar ben de la question Estat/nacion, e pas d'autra causa. I a ben un barrejadís dei problèmas dins la pagina de discussion, mai pas dins lo tèxt somés au vòte. Coralament.--Aubadaurada 18 de març de 2007 a 20:29 (UTC)

Bon jorn!

A dieu siatz! Fuguèt increible, perqué mantuna persona me faguèt de fotòs amé la pancarta :D e totòm veniá per ne parlar amé i, hehehe. Òc, anète amé lo CAOC, mès demorètem ailà sièis personas, los dos jornalistas de la BTV delh INFÒC e quatre membres de l'associacion catalana d'esperantò. Dormiguètem dinc v-un batèu, hehehe, e fuguèt gent d'achaptar la pressa la desmènja e veire que i aviá pus de 3 pajas de la manifestacion. E òc, tanben conèisse 'quèla associacion, mès demòre a Barberà del Vallès, pas a Sant Cugat, encara qu'i sèi, d'ailà ;) Grandmercé e a bien liau! Keko dc 21 de març de 2007 a 08:30 (UTC)

Demanda d'ajuda: antioccitanisme dins la Wikipèdia francofòna

Rampelada ai contributors que participan a la Wikipèdia francofòna - Ai besonh de vòstra ajuda per desblocar una situacion. I a encara d'atacas còntra l'occitan dins la Wikipèdia francofòna, a l'article sus Mónegue, fr:Monaco, e dins la pagina de discussion, fr:Discuter:Monaco#Nouveaux reverts. Tres contributors francofòns (Stéphane, Iznogoud e Croquant) supòrtan pas que se mençone lo nom occitan de Mónegue dins l'introduccion (mentre qu'accèptan lo nom en monegasc) e supòrtan pas que se diga que l'occitan es una "lenga tradicionala" au costat dau monegasc. Pasmens ai fornit de citacions scientificas precisas, extrachas dei libres de Pèire Bèc e de Raymond Arveiller, que dison explicitament que lai se parla tanben l'occitan niçard... (e Iznogoud leis a revertadas, vejatz aquí). Ajudatz-me a resistir còntra aquela ataca antioccitana. Se siam mai d'un, aurem mai de pes. Se devèm faire respectar. Aquela mena d'ataca se vei jamai dins la WP anglofòna...--Aubadaurada 12 de mai de 2007 a 15:54 (UTC)

Grandmercé Capsot. Pensi que ta contribucion rendrà de servicis. T'ai enviat lo libre que t'ai promés, lo recebràs lèu lèu. Ben lo tieu.--Aubadaurada 12 de mai de 2007 a 17:11 (UTC)

Pàtria del pòble x...

Adieu Capsot. Ma formula es malbiaissuda e la caldrà cambiar. Te rasseguri. Voliái dire qu'"Espanha" pòt significar doas causas 1º siá la pàtria (pas l'estat) del pòble espanhòl, al sens etnic, sens inclure la nacions minorizadas (occitans d'Aran, catalans, galècs, bascos...); 2º siá un estat (ont lo pòble espanhòl ten una posicion dominanta sus d'autres pòbles). Ai utilizat tanben aquela mena de formula per d'autres estats. Bon, nos caldrà cambiar tot aquò, es vertat qu'es completament ambigú e que se pòt comprene a l'invèrs de mon intencion iniciala.--Aubadaurada 15 de mai de 2007 a 22:01 (UTC)

Olá, Capsot!/Adieu, Capsot!

Vejo que também falas o português! Sou brasileiro e moro na cidade de São Paulo. Colaboro já há algum tempo com a Wiki em Occitano. Um grande abraço, Joao Xavier 16 de mai de 2007 a 01:55 (UTC)

Literatura protorromanç

En çò que toque ara tua intervencion creï que, en efècte, eth sègle en quau se supause que s'escriueren es kharjes correspone a ua epòca de diferenciacion des lengües romanç peninsulars. Es glosses aemiliaenses, per ua auta part, tanpòc pertanhen a ara literatura deth castelhan, senon ara deth navarroaragonés e dialècte riojan, ena madeisha epòca de diferenciacion des romanç. Era rason d'includir -provisionaument, creï tanben- es kharjes ena literatura castelhana ei que non trapè ua auta categoria coma literatura ispanorromanç pimitiva o literatura mossarab. Coraument, Hegibeltz 17 de mai de 2007 a 10:17 (UTC)

Adishatz! Mercé peth tòn messatge e mercé, dera madeisha manèra, pes tues paraules de supòrt. Perdona-me, per favor, eth mèn retard. Amassa damb era categoria de literatura castelhana tanben està era categoria d'escrivan espanhòu; non obstant aço, creï que espanhòu sonque a ua connotacion geografica, era referida ara Peninsula Iberica e, per autant, non poderie opausar-se a portugués, andorran ne a gibraltarenh, e non saberie díder, s'era val d'Aran se trape en Espanha o en França. Un professor de literatura mos didie qu'era pàtria d'un escrivan ei eth sòn pròpri idiòma, mès tanpòc estongui segur d'açò. T'escriuerè mès longament, Hegibeltz 2 de junh de 2007 a 21:09 (UTC)
Adièu, Capsot. Mercés per ton messatge de junh; acepta mas escusas; ieu compreni ara un pauc melhor lo dialècte lengadocian per tal de m'expressar pus correctament. L'azard a volgut quelo catalan e lo basc se parlen tanl'un coma l'autre dins los dos versants dels Pirenèus. Doncas son geograficament (dins lo sens geologic) de lengas francesas e espanhòlas (cont.) Hegibeltz 25 de set de 2007 a 19:39 (UTC)

Rabelais

Adiu Capsot, De segur, qu'era Rabelais, non cau pas esitar a corregir dens aqueth cas. Merces hera, e dinc a las purmeras,

--Lembeye 3 de junh de 2007 a 22:04 (UTC)

Chirac

Ai fach una respònsa argumentada sus la question Jaume Chirac / Jacques Chirac. Espèri que lo desacòrdi se levarà. Coralament.--Aubadaurada 20 de junh de 2007 a 20:41 (UTC)

Rènnas

Adieu l'ome, t'ai respondut a Discutir:Costiera de Nimes. Quicòm mai: saique as una opinion o d'elements que me mancan subre Discutir:Rènnas del Castèl e ca:Discussió:Rènnas le Castèlh? Sabi que la dialectologia lengadociana a pas cap de secret per tu. Amistats.--Aubadaurada 27 de junh de 2007 a 20:26 (UTC)

Ajuda

Mercé plan per ton ajuda! Cedric31 2 d'agost 2007 a 19:35 (UTC)

Distincions onorificas

Soi pas digne de cap medalha. Tu as fach de diccionaris, as ofrit de conferéncias. Tu siás lo meritor de reconeissença. Ma participacion a coma de sols objectius çò de contribuïr al renaissentisme occitan, d'apréner vòstra lenga e de aumentar ma cultura prauba (pr'amor que las ciutats son los recintes que i se juntan los fracàs umans totes). Totas mas contribucions and d'errors gramaticalas, ortograficas, logicas... Las medalhas, la concurréncia mancan d'onor per las personas arnarco-primitivistas (encara que per de raçons originariamente filologicas, m'ìnteressi tamben a certans temas coma lo Judaïsme o lo País Basc). Mercés, mas sens cap de dobte convendriá de suprimir lo prepaus. Coralament, Hegibeltz 27 de set de 2007 a 07:50 (UTC)

Bòna nuech

Adieu. Per lei rasons qu'ai dich (obligacions professionalas), te farai una respònsa pron brèva. S'ai ben comprés, penses qu'ai gaire contribuit a la Wikipèdia en fòra de la Carta. Es inexacte ; metrai (tre que poirai) sus ma pagina personala una lista deis articles que i ai contribuit (dempuei la fin de 2005), siá principalament, siá significativament (un exemple : Lòis Nicolau, que m'a demandat fòrça temps, perqué aquel article existís enluòc mai, a despart d'un esbòç sus la wiki anglosaxona). A prepaus de mai/pus, te remandi a la soleta publicacion que parla de l'emplec comparat d'aqueleis advèrbis per formar lei comparatius : es la Gramatica lengadociana de Lamouche (pagina 46). E quand ditz "plus fréquemment" auriá poscut dire : "beaucoup plus fréquemment". Ai trabalhat aquest estiu sus "Las Castagnados" (e d'autors publicats sus lo site internet de J. F. Brun). Es evident : l'usatge occitan (lengadocian, provençau en particular ; per lo gascon, sabi pas) es clar : mai d'una ora, una ora de mai, tres còps mai, ne'n vòli mai, mai que mai ; fòrça mai, encara mai ; e lei comparatius e superlatius : pus jove, lo pus jove (e marginalament : mai jove, lo mai jove). L'usança sistematica de mai dins lei comparatius e superlatius es una deformacion de la lenga deis occitanistas (benlèu un calc escondut dau catalan que coneis que "més" ?) Per la rèsta, se mei correccions t'an ofensat, èra pas mon intencion (pensi que penses mai que mai a l'article sus Mart). En esperant de relacions mens conflictualas. Coralament, Vivarés 21 d'oct de 2007 a 22:28 (UTC)

Mercés

Adieu, Capsot: Mercés per ton messatge. Hegibeltz 9 de nov de 2007 a 23:47 (UTC)

Merci hèra!

Adiu Capsot! merci hèra peu ton messatge d'aqueste matin. Soi drin navèth aquiu e non sei pas tròp plan enquèra quin van las causas, mes qu'ei enveja d'apréner. Tots los conselhs e recomanacions que seran planviengudas!! a bèth lèu! 15 de noveme 2007 a 3:00 (UTC)

adiu!

sóc la carmentano, la del traductor

Carmentano 1 de decembre de 2007 a 11:39 (UTC)

AFI

Adiu Capsot. Grand mercé per totas las explicacions que m'as porgidas. D'en primièr te vòli dire qu'es un plaser d'èsser entresenhat per un dels autors en persona del diccionari qu'utilizi! Çò que te pòdi dire a mon nivèl (pichon), es que demòri en Lengadòc occidental e ai totjorn ausit lo mond que parla o parlava occitan prononciar de [o] barradas mai o mens, plan segur pas per totas las terminasons en -a, mas pron sovent. Doncas ara que comenci de m'interessar a l'AFI ,quand ai vist dins lo teu diccionari las transcripcions en [o] , foguèri pas pus espantat qu' aquò e o trapèri normal.Ara solament, soi a realizar qu'aquela pronóncia es benlèu pus localizada que çò que cresiái. Pasmens coma m'as parlat del THESOC (qu'es vertadièrament una aisina formidabla) i soi estat espepissar ieu tanben, e constati que per d'unes mots (ai pres per exemple "cabra";"feda"; "bana"), la [o] barrada es ben presenta, mai que mai pel Lengadòc de l'oèst: Aude,Erau mas tanben de còps que i a Tarn e Avairon per exemple.Vaqui per mon vejaire de novici en lingüistica, salutacions amicalas, Bona nuèit .Jiròni (d) 14 de decembre de 2007 a 21:30 (UTC)

Translation Request

Greetings Capsot !

Could you kindly help me translate these passages into Occitan? Please.


"Le jour de Sabbat, le septième jour de la semaine (samedi), est un jour saint, béni et sanctifié par Dieu. Il doit être observé sous la grâce du seigneur pour la commémoration de la création et du salut de Dieu et avec l'espoir du repos éternel dans la vie à venir".
"La Église, établie par notre seigneur Jésus-Christ, par l'Esprit-Saint pendant la période de la 'dernière pluie ', est l'Église vraie reconstituée du temps apostolique".


Your help would be very gratefully appreciated, Thankyou very much. --Jose77 (d) 10 de genièr de 2008 a 20:37 (UTC)

If you choose to help me, then the translated passages would be included in this article. Are you able to help me? --Jose77 (d) 12 de genièr de 2008 a 04:04 (UTC)

La infància de Jesús

Hola Capsot! Si us plau, em podries confirmar si ca:s:La infància de Jesús és català o occità? Si fos occità, i crec que ho és, ho mouria a oldwikisource:Category:Occitan. Gràcies! -83.63.252.84 (d) 8 de febrièr de 2008 a 21:27 (UTC) ca:s:User:Aleator

Merci! L'he mogut a oldwikisource:El nom de dieu velh comensar. Poquet a poquet els textos en occità van pujant. A reveure! -88.5.205.95 (d) 20 de febrièr de 2008 a 22:20 (UTC) ca:s:User:Aleator

merci plan

A veser tas correccions, ai encara del camin a faire, i arribarai. ScArf (d) 1 de mai 2008 a 18:42 (UTC)

Adiu

Adiu Capsot, Ua bera pausa a, que m'avevas dit que demoravas en Lengadoc Rosselhon e que cossiravas de quan en quan per Lunel. Jo que deisharei lo Clapas dens quauques setmanas. En atendent, se passas per Montpelhier o per Lunel e se te'n vaga, n'esitas pas a me contectar, que sere un plaser per jo de devisar ua estona amassas.

Se n'ac avem pas lo parat atau, qu'ac tonarem dilheu har sus wikibook, e qu'aurei justament ua question : qu'ei quauques texte "classics" qui son pas estat tornar estampar ; e sere wikibook lo loc on los podem copiar, transcriver e tonar disponibles ? E sere entad'aquo wikibook ?

A beth leu e dinc a las purmeras.

--Lembeye (d) 21 de mai 2008 a 19:57 (UTC)

Adiu Capsot,

que demori enquera chic de temps a Montpelhier (dinc au cap deu mes de junh). Que tornarei en Bearn per'mor que non soi pas enquera segur d'on e anirei en septembre.

Qu'ei segur que'ns tornarem veder virtuaument.

A perpaus d'aquo, non coneshi pas exactament lo pretzheit de wikibook, mes, per exmple, qu'ei ua copia de las papilhotas de Jansemin, be sere possible de las i hicar ua per ua ?

--Lembeye 11 de junh de 2008 a 11:49 (UTC)

Mercés per ton ajuda

Adieu Capsot! Mercés per ton ajuda ;) Coralament. --Tximist 30 de junh de 2008 a 11:23 (UTC)

Perdó Capsot m'he equivocat de discussió jeje. Saluts! --Tximist 30 de junh de 2008 a 11:30 (UTC)

L'occitan e Internet

Vaquí, t'ai respondut sus ton adreça :-) --Kokoyaya 27 de julh de 2008 a 18:48 (UTC)

Interwiki

Hello!

Look - i created a new project: Wikipèdia:Projècte/Interwiki.

Could you please translate the explanations to Occitan?

Thanks in advance. --Amir E. Aharoni 11 d'agost 2008 a 17:08 (UTC)

Wikilibre

Adiu Capsot,

Qu'ei besonh d'ua petita ajuda.

que'm perpausi de hicar lo Sancho Pansa o troç de Papilhotas sus wikilibre ent har un experiment. E 't poderi domandar quin ac har ? E marqui lo titol, piush consultar, puish cliqui suu ligam arroi e qu'escrivi arron ? E ei atau ?

Merces per avancas, e beth leu,

--Lembeye 21 d'agost 2008 a 09:35 (UTC)

Tarascon d'Arièja

Adieu Capsot, mercé e desolat per aquesta fauta.. sai pas perqué pensavi qu'Arièja es en Gasconha...mercé encara ! En fach benlèu es melhor de metre País de Fois que Lengadòc mas los doas son corrècte. Mertyl 5 de set de 2008 a 07:49 (UTC)

Votacion

Adiu! As l'ocasion de balhar ton vejaire sus un punt del foncionament de la Wikipèdia occitana. Pòdes votar per o contra la proposicion de gestion dels dreches administratius pels utilizaires inactius: (Pagina de vòte). Coralament. Cedric31 12 de decembre de 2008 a 14:07 (UTC)

Mercés

Kaixo Capsot: Eskerrik asko mezuarengatik. Zorionak eta Urte Berri On zuri ere, Tuc negre 15 de decembre de 2008 a 16:50 (UTC)

Louis Rouquier Loís Roquièr

Bonjour! Effectivement, et à mon grand regret (bien que je sois natif de Béziers), je ne peux écrire en occitan. Bien dommage en effet, mes seuls souvenirs d'occitan remontent aux années lycées où en Terminale, j'ai "fait occitan" pendant une courte année avec Marie Rouanet comme prof. Hélàs, il ne me reste rien.

Pour en revenir à ce puisserguiérain trop méconnu, Louis Rouquier, et pour bien préciser l'esprit wikipédien, il ne faut surtout pas hésiter à copier l'article que j'ai ouvert sur Wikipédia. Et ce serait très honorable pour ma modeste contribution. Par ailleurs, je vis à Puisserguier, village natal de l'écrivain, et je compte entreprendre des recherches plus profondes sur cet homme au mois de juillet quand j'aurai un peu plus de temps libre. Conseiller municipal ici, j'espère profiter de cette aubaine pour avoir accès à des documents archivés. Dès lors, je pourrai nourrir davantage la page de Louis Rouquier et vous aurez alors tout loisir pour emprunter toutes les infos désirées. J'espère que l'on aura alors d'autres occasions de croiser nos contributions. Pourquoi pas sur Puègserguièr ???

Mes salutations, JP Sirat jpskzo, jeudi 18 juin 2009

Emile Barthe

Cher collègue occitan bonjour! Je suis en train de travailler sur Emile Barthe, écrivain occitan prolifique, sur Wikipedia.fr. Libre à toi de t'en inspirer pour créer une page en occitan. Je pense qu'il le mérite bien. Et je vais essayer d'en savoir plus sur Louis Rouquier et Emile Barthe, cet été, en allant au CIRDOC de Béziers. Mes salutations, JP Sirat jpskzo, 28 juin 2009


Adiu

Adiu e merces peu ton messatge, plan vist puish que vieni justament de tornar de Provença. Que vau de segur hornir lo model a la mea paja (qu'ei ensajat ja mes qu'ei avuda un petit chepic).

a beth leu,

--Lembeye (d) 6 de junh de de 2010 a 11.15 (UTC)

Wikimedia catalana

Adieu. Sostèni volontiers aquela demanda. Coralament, Vivarés (d) 6 de junh de de 2010 a 16.02 (UTC)

Adieu! Siáu lo numerò 169 sus la peticion. Gramaci Capsot, e bon estiu. Correjon (d) 8 de junh de de 2010 a 06.42 (UTC)
Adiu! Te presenti mas excusas pel retard. Mercés pel messatge e per l'oportunitat de tradusir lo modèl ([1]) e la demanda ([2]). Tuc negre (d) 8 de junh de de 2010 a 14.30 (UTC)
Mila mercés/eskerrik asko! T'ai ja mercejat sus la wiki basca mas i torni aicí. Pr'aquò un detalhet l'etiqueta normalament se pega sus la pagina de presentacion! A lèu, en te desirar una bona setmana e un bon estiu, amistats, Capsot (d) 8 de junh de de 2010 a 15.58 (UTC)
Grand mercés a tu. Cal benlèu metre l'entresenha sus una autra pagina mai apropriada dins la Wikipedia basca, que la coneissi pas ben. La categoria se podriá benlèu tradusir per Kategoria:Wikimedia CAT-i laguntza ematen dioten lankideek o Kategoria:Wikimedia CAT-aren aldeko lankideak (mas o sabi pas). Bona fèsta de Sant Joan! Amistats, Tuc negre (d) 8 de junh de de 2010 a 17.27 (UTC)

Wikimedia CAT

Adieu ! Sabi pas tròp en de que sierve nimai se l'ai ben fach que fa de temps que mi passeji pus devèrs la wiki mai ai mes lo bandèu de sostenh a la wikimedia catalana. A ben lèu, bessai a l'estivada, cu va saup ? --Matieu Castel (d) 4 julhet de 2010 a 13.43 (UTC)[respon]

Tatar wikipedia

WIKIMEDIA CAT template is translated. You can see it here http://tt.wikipedia.org/wiki/Үрнәк:Wikimedia_CAT //(Marat Vildanov, from Tatar wikipedia).

Thank you

Dear Capsot, Thank you for translating the Jimmy Appeal into Occitan. It is a great help :) The next step is to have the appeal proofread and marked as ready. Also, we need to have the Core Messages translated in order to build the donation page. Again, thank you for your help and please contact me with any questions. Best,Klyman (d) 18 novembre de 2010 a 18.00 (UTC)[respon]

Fondaor

Foguèsse de vivaroaupenc ;-)

Òu, se cal pas embufar. me pòdi enganar tanben, me podes corregir tanben... Pasmens dins lo diccionari de Cantalausa que per ieu fa referéncia pel lengadocian modèrne (que Raynouard e Levy es la lenga vièlha), i a las doas formas...

--— Joan Francés B. (me´n parlar) 16 decembre de 2010 a 14.36 (UTC)[respon]

Adieu, lo problèma es pas talament un problèma de correccion, qu'accèpti se son justificadas, es puslèu una vision dels ròtles de cadun (los correctors aicí se pausan un pauc coma d'èssers superiors, qu'o sabon tot... e que malastrosament escotan pas gaire...) e de la civilitat que a mon vejaire manca sovent dins aquestas aisinas. Sabes benlèu pas lo passat aicí... Personalament te coneissi pas e sabi pas se siás dels corregeires a otrança o se s'agissiá sonque d'una correccion normaleta (aparentament èra la segonda opcion!)... mas bon ieu abans de cambiar quicòm ensagi de m'assegurar del fach se la causa es una error o pas... e se cal laissi un messatge a la persona qu'ai corregida, ensagi de ne saber mai sul personatge qu'escriu (per aver una idèa de son nivèl de lenga) subretot s'ai de dobtes; mas benlèu soi tròp prudent. Lo fach es que partiguèri d'aicí que se faguèron de causidas lingüisticas e d'escritura de nombres, ideologicas, ratificadas per de leis de tota mena qu'impausavan las causidas d'un cèrt nombre de personas (me fasiái cambiar sistematicament mai per pus, l'article glaça foguèt transformat en glaç (en desaparéisser ma creacion...), tirar lo ponch dels nombres coma 253.671 corregit en 253 671 etc..., sens comptar de causidas coma la sistematizacion de còde (forma venguda del francés tard) e l'anequeliment de còdi (forma normala de la lenga, avèm lo primièr còdi de Justinian que nos foguèt copiat dins Euròpa tota...)) e doncas decidiguèri de m'exiliar e participèri puèi a Wikilibres abans de m'installar mai decididament dins lo Wikiccionari... Malastrosament, mancam de referéncias e de referents lingüistics clars. Cantalausa ne sabiá mas faguèt son diccionari solet quand la màger part dels diccionaris comptan sus una tradicion escricha, d'ostals d'edicion, de tièras d'editors e de correctors que revisan çò escrich... Te pòdi afortir que los tipes en -ator (en defòra del latinisme creator atestat ancianament e de fundator cap al sègle XV) son pas normals en occitan e venon de la situacion diglossica, pòdes espepissar lo Levy coma o faguèri per ensajar de ne trobar de traças e n'i a pas (en defòra de çò dich abans), lo quite Taupiac acceptèt mas afirmacions a la Val d'Aran. Al cap d'un moment segur, son talament emplegats aqueles mots que semblan la normalitat; pr'aquò fins a quin ponch podèm tolerar la davalada-decadéncia de la lenga, se las formas coma administrador, fondador o tota una tièra de mots son plan normals dins la lenga anciana (te pòdi dire un ligam que i aviá de niçards, cap al sègle XVI pensi, que reviravan ambaissador en ambassateur en seguir una règla basica d'equivaléncia), perqué los acceptar pas dins la lenga modèrna? Caldriá far una recerca dins las òbras dels autors del sègle XIX per veire fins a quin ponch s'acceptava aquel sufix barbar -ator... Mas bon, las recercas en general se fan pas d'a fons... malastrosament... Aquí, a lèu, bonas fèstas, Claudi/Capsot (d) 16 decembre de 2010 a 15.03 (UTC)[respon]
Adiu Claudi, per ieu es una question de temps : passi, vesi una deca, se soi segur (e mai se m'engani) corregissi. En general, ai pas cap de diccionari a posita, me fisi a mon experiéncia. La question de "davalada" que pausas es importanta, que se'n discuta dempuèi Mistral en gròs : se sap que lo Felibrige "arrestèt" la francisacion prigonda del vocabulari provençal. Coma mancam de tèxtes normatius, es pas evident de s'i retrobar. Mas Alibèrt a pas que fondator, dont acte... --— Joan Francés B. (me´n parlar) 16 decembre de 2010 a 16.23 (UTC)[respon]

Escrivans del sègle XX

Adiu, es una bona idèa de far de classament per sègle, mas cossi far per escrivans coma JF Brun que son encara vius e productius al sègle XXI ? --— Joan Francés B. (me´n parlar) 17 decembre de 2010 a 11.25 (UTC)[respon]

D'acòrdi per contemporenèu. --— Joan Francés B. (me´n parlar) 17 decembre de 2010 a 13.11 (UTC)[respon]

Galaxia

Adessiatz,

Un vòte es tornarmai en cors per promòuvre l'article « Galaxia ». A l'ora d'ara, manca encara un vòte per obtenir un resultat significatiu ambé mai de 5 participants. Podriatz donc, se vos plai, donar un còp d'uelh sus lo vòte actuau e, eventualament, lo sostenir.

Lo ligam vèrs lo pagina de vòte es aiçi : Wikipèdia:Proposicion articles de qualitat.

Coralament.--Toku (d) 28 decembre de 2010 a 13.04 (UTC)[respon]

Ciao Capsot

Ti scrivo perchè, vivendo in Piemonte, sono appassionata di cultura occitana. Ti chiedo se - quando hai tempo - puoi tradurre e pubblicare su oc.wikipedia questa pagina: [3]. La pagina esiste anche in italiano e spagnolo, se preferisci. Grazie in anticipo per il tuo aiuto. :)--Aeron10 (d) 18 genièr de 2011 a 15.12 (UTC)[respon]


Merces

Adiu Claude e un gran merces,

te poish pas reponer abans aqueth ser enta estar segur, mes e't poish demandar s'aquo es per ben per heurer ?

A beth leu,

Eric /--Lembeye (d) 14 febrièr de 2011 a 14.26 (UTC)[respon]


Un gran merces Claudi e de segur que pos comptar dab jo, qu'ei un gran plaser e un aunor enta jo.

A beth leu.

Amistat.

Eric /--Lembeye (d) 14 febrièr de 2011 a 20.35 (UTC)[respon]

Adishatz Capsot,

que't confirmi de segur la mea presencia. Vienerei miat en veitura (saps que demori ara a Tolon). Donc es pas necessari d'avançar per lo moment, qu'ac vederem apres.

Per ço qui es de la responsa de Cedric, en purmer e qu'ac proheiti per ac tornar soslinhar, com ac ei dit mantuns cops, que'm he dou que las nostas conversacions e siin com aqui publicas. L'ei tostemps vist (gaireben sonque aqui) hera consensuau e diplomat e tanben hera pres per lo temps (que'ns brembe un cop qu'era pres tanben per la familha ce'm sembla). Donc pensi sincerament que se i avose lo mendre probleme, que responere e donc pensi pas que sia aquo la coenta. Lo mei probable qu'ei que sia pas anat hera sovent aqui darrierament, e s'ac a heit, qu'ac hosse estat leu en non pas veder tot.

Fin finala, non vedi pas qui en eheit entau nord occitan (vivares, com lo son non ac dit Vivares qu'ei doblament competent entau provençau e entau nord occitan, mes aquo qu'ac saps). Que m'a justament tostemps heit dou (aqui com dens l'occitan en generau) que i aja tan pauc de visibilitat e d'utis en Lemosin e auvernhat (Tuc Negre per adopcion dab erudicion present e en bastida) que vien plear aqueth trauc.

A beth leu,

amistats,

Eric / --Lembeye (d) 24 febrièr de 2011 a 18.34 (UTC)[respon]

Mercés

Adieu Capsot: Mercés per ta responsa. Ieu tanben t'ai escrich dins la tavèrna[4]. A lèu, amistats, Tuc negre (d) 28 febrièr de 2011 a 11.53 (UTC)[respon]

Desen aniversari de la Viquipèdia catalana

Adieu. Te mercegi de ta proposicion, mai poirai pas anar a Perpinhan lo jorn de l'acamp. Sus lo fons, ai ja pron òbra dins divèrseis associacions occitanistas (en particular la Seccion provençala de l'IEO), e me vòli pas engatjar dins d'autrei foncions. Es ren qu'una chausida personala; se se crèa una estructura novèla, i aderirai volontiers, sens i prendre de responsabilitats. Coralament, Vivarés (d) 7 març de 2011 a 15.18 (UTC)[respon]

Thank you from Tokyo

Thank you for your interest. At a time when the disaster happened, I was working in Hokkaido, and now I have returned to my home in Tokyo. My house was gutted, and now I'm living in the inn. Anyway, my wiki life was fine, so good luck :) --Trần Nguyễn Minh Huy (d) 13 març de 2011 a 05.38 (UTC)[respon]

Mercés Capsot

Ti ringrazio moltissimo per aver pubblicato la pagina del Movimento artistico sorto a Torino. Ci tenevo perchè gran parte del Piemonte appartiene all'Occitania. Sei stato gentilissimo !--Aeron10 (d) 14 març de 2011 a 12.10 (UTC)[respon]

Capîtol catalan etc.

Adiu Capsot,

Desencusa me d'aver pas respondut a ta demanda per l'amicala catalana. D'efièch soi a Paris e pas gaire disponible per viatjar pel moment (trabalh, 3 enfants...)

Foguèri susprés de veire ton cambiament d'ID. Las barraduras de comptes se fan normalament per lenga/familha (e globalament dempuèi que soi sysop ne vegèri pas).

Benlèu o me poirias explicar per email?

Per avançar sus lo capitol en catalan, demora pas la solucion andorrana ?

Coralament, --— Joan Francés B. (me´n parlar) 25 març de 2011 a 10.47 (UTC)[respon]

Adieu Claudi. Soi content de veire que siás estat desblocat e mai se sabi pas lo fons de l'afar a Meta creguèri comprene en legissent la taverna catalana que siás estat blocat abusivament. Espèri que prendràs pas de decision precipitada e que daissaràs pas los projèctes viqui oc. Sèm pas que dos de far avançar regularament lo wikiccionari e la nòstra collaboracion es bona , aquò seriá vertadièrament damatge.

A fòrça lèu espèri. Amistats.Jiròni (d) 4 abril de 2011 a 17.05 (UTC)[respon]

Adiu Claudi,

e hera uros de't tornar veder aqui. Que'n calera tornar parlar tots amassa.

Que't volevi diser peu moment que dens lo passat qu'avevi ja esitat enter barri/quartier. Que soi anat cercar dehens Lespin merces a JF Blanc, e qu'ei hornit la mea conclusion peu moment (entau bearnes quartier que sembla abusiu deus punt de vista de Lespin/Raimond).

a beth leu.

Amistats.

Eric--Lembeye (d) 4 abril de 2011 a 20.15 (UTC)[respon]

Grand mercé

Adiu Capsot, m'onora qu'ajas pensat a ieu per participar dins l'associacion que me sembla una idèa fòrça interessanta. Tuc negre (d) 18 abril de 2011 a 11.18 (UTC)[respon]

Una question

Adieu Claudi. Espèri que vas plan e soi content de veire que siás tornat a la viqui e mai amb de projèctes nòus. Soi a legir un obratge de Jules Ronjat en linha: "Essai de syntaxe des parlers provençaux modernes", libre fòrça interessent e instructiu. Una question me tafura: cossí retranscriure en grafia classica lo pronom fòrça emplegat dins la lenga parlada "ié" ( que significa a l'encòp "i, li, lor, lors). Utilizar "i" semblariá una solucion mas pensi qu'i perdèm (que ié perdèm) al passatge un tròç de la lenga originala. Que n'en pensas? Jiròni (d) 19 abril de 2011 a 17.35 (UTC)[respon]

Promoccion de l'article Tomàs d'Aquin

Adessiatz,

Un vòte es tornarmai en cors per promòuvre l'article « Tomàs d'Aquin ». A l'ora d'ara, manca encara un vòte per obtenir un resultat significatiu ambé mai de 5 participants. Podriatz donc, se vos plai, donar un còp d'uelh sus lo vòte actuau e, eventualament, lo sostenir.

Lo ligam vèrs lo pagina de vòte es aiçi : Wikipèdia:Proposicion articles de qualitat.--Toku (d) 21 abril de 2011 a 07.57 (UTC)[respon]

Mercé per la traduccion :) --Chami81 (d) 24 abril de 2011 a 12.37 (UTC)[respon]

ETA

Hola Capsot! Crec que hauries d'intervenir a Discutir:Euskadi ta Askatasuna i proposar una solució semblant a la viquipèdia en català i anglès. ETA és una organització armada (objectivament). I a les següent frases, "Segons la Unió Europea, X i Y se la considera una organització terrorista." Gràcies. --KRLS (d) 25 mai de 2011 a 12.26 (UTC)[respon]

Graciés

Bon isso desseu aprendre l'occitán, por lo menos ya me aviento a escribir en lengua de Oc. suena como a portugués con catalán y francés. Yo se que me puedes a yudar a aprender tu idioma. una abraçada!!! --Marrovi (d) 28 mai de 2011 a 05.19 (UTC)[respon]

Revirada

Car Capsot: grand mercés per ton messatge; ensajarai amb plaser de revirar lo tèxt en basc. M'o podràs enviar? Amistats, Tuc negre (d) 28 mai de 2011 a 19.02 (UTC)[respon]

Çai jos un esbòs (de resseguir per un basc vertadièr; ieu ne soi de farlabica). Amistats, Tuc negre (d) 30 mai de 2011 a 09.52 (UTC)[respon]

Norberaren datuak:

  • Izen-izenpena: Claudi Balaguer
  • Adina: 42
  • Bizilekua: Millars, Ipar Katalunia
  • Hizkuntzak: ingelesa, katalana, gaztelania, frantsesa, italiera, okzitaniera, ukrainera oinarrizko jakite-maila, baita lituaniera, hungariera eta errusiera funtsezko jakite-maila ere. Ia hizkuntza erromaniko guztiak irakur ditzaket.

Argitalpen lanak:

  • Wikimediazalea 2006tik aurrera
  • Dihardudan wikiez: okzitaniera Wikiztegia (ene borda), baita beste zenbait Wikiztegi eta, xumez, Commons ere

Deklarazioa

  • [Wikimedia] Fundazioak egitasmo [/proiektu] eta argitaratzaileak axola ez zaizkion argitaratzen ez duen oligarkia sortzearen usteak kezkatzen al zaitu?
  • Inongo benetako kontrabotererik gabeko geroko burokraziak garrantzia, konplexutasuna eta kontrola eskuratzeak haserretu egiten al zaitu?
  • Boterearen gailurrean nortzuk diren, zer egiten duten eta nola ailegatu diren haraino aditzeko gardentasunaren zain al zaude?
  • Erakundeak betebehar eta kontrolik gabe berjabe eta dirudun bihurtzearen beldur al zara?
  • Argitalpen azkena (agian Kristo baino lehen) 2005ri badagokion ere, edozein eskubide berriztatuak ikusteak pairatu eragiten al dizu?

Capsot deritzot, goi-mailek bereziki estimatzen duten argitaratzailea. Nik uste egitasmo [/proiektu] funtsa oinarriak argitaratzaileak dituela, oraintxe jasotzen ari diren baino askoz gehiago merezi dutenak. Ni hautatuz gero, honako hauek dira egin beharreko lanak:

  • Erakunde guztiei buruzko ardurei erantzutea
  • Wikimedia Fundazioaren atal [/organo] guztietan gardentasuna sustatzea
  • Handiak zein txikiak diren Wikipedia edo egitasmo [/proiektu] ahaide guztiekiko begirunea, berdintasunezko jokabideak ezartzerakoan, Estatu gabeko edota minorizatuak diren hizkuntzak bereziki kontuan hartuz
  • Garapen-bidean dauden herrietan internet eta ezagutzerako sarbidea sustatatzea, hizkuntza minorizatuetan
  • Diruaren helburu zintzoak ziurtatzea, garapen-planen eta beharren arabera, Kapitulu koipetsuak [/gantzatsuak?] eta ekintza eztabaidagarriak ez handitzeko

Metan oraino dirauen, egitasmo [/proiektu] guztietan nire blokeatze berriarengatik ondorioztatzen denez, [agerikoa da?>] goi-mailetako beso luzeko zenbait pertsona nire beldur dira [/direla?<], beraz egi-egia eta gardentasuna ezarriko dituela eta aldaketak egingo dituela hitzeman duen hautagai bakanari botoa emanez orain uxatu ditzakezu.

Çò qu'es entre enclauseires es saique facultatiu (de confrontar amb d'autras reviradas). Tuc negre (d) 3 de junh de de 2011 a 10.37 (UTC)

Question

Adiu Capsot,

que't volevi mentaver qu'ei laissada ua (dos en vertat) question entaus candidats com tu.

a beth leu.

--Lembeye (d) 29 mai de 2011 a 17.23 (UTC)[respon]

Creacion de l'associacion

Vèni de respòndre. Coralament, Vivarés (d) 1 de junh de de 2011 a 09.22 (UTC)

Votacion

Adieu. Ai votat. Se pòdes anar votar ailà: http://fr.wikipedia.org/wiki/Discussion:Per_Noste/Suppression#Supprimer Mercé. --— Joan Francés B. (me´n parlar) 6 de junh de de 2011 a 05.44 (UTC)

Votacion e autre

Adieu Claudi. Es vrai qu'aquesta passa aguèri pas fòrça temps per me passajar desubre la viquipèdia, mas vos ai pas abandonat. Mandarai las entresenhas. Ensagèri de votar mas trapèri pas la pagina per la viqui occitana, se me podes dire ont cal anar... Amistat, a lèu .Jiròni (d) 6 de junh de de 2011 a 18.32 (UTC)

Va plan aquò es fait, seguèri lo ligam amont e votèri. Bona nuèit.Jiròni (d) 6 de junh de de 2011 a 20.20 (UTC)

Merci pour le contact

Salut Capsot, comment va tu? Pardon pour le retard en te repondre, j'estai quaelque jour en Val d'Aosta. Je te remercie pour ta disponibilité (et je remercierà Arno Lagrange pour le contact.

J'aimerai beaucoup que tu traduit la page fr:Caselle Landi en Occitan. C'est le petit village ou j'abite. Tu peut prendre aussi toutes les photos, je l'ai mises en free licence.

Je suis disponible pour des traductions de la meme taille Français-Portugais, Français-LMO (dialect de Lodi) ou Français-EML (dialect de Plaisance.

J'ai crée en Occitan, comme Anonyme, la page Rei Momo et j'ai traduite en IT, LMO, EML la page Carnaval de Limós.

Merci encore pour ta disponibilitè. Repond-moi sur la page Française ou Italienne.

À bientôt

Utilisateur:Rei Momo

25 agost de 2011 a 22.21 (UTC)

Traduccion

Adiu, qu'ei ensajat dab un article modeste com Esteve Pelabon entà véder ço que poden balhar los article en mantua lenga. Es pas de har enta totas la paginas, mes, entau escrivan mei importants, a la debuta, que pensi que sere un bon biais enta desvelhar un certe interest enta l'occitan. Qu'ei començat a traduser Dafnís e Alcimadura (mes sonque en castelhan) per'mor aqui que i a ua ubertura de cap a un eveniment hera occitan mes tanben au cop universau per'mor de tanher a l'opera e d'aver desvelhat un interest deus grands alavetz.

Qu'esperi enta veder se i a reaccions de cap a las diversas versions.

a beth leu,--Lembeye (d) 18 setembre de 2011 a 21.21 (UTC)[respon]


Adishatz

e oc as rason. Sabiai pas que la forma lengadoc foguesse accepteda en castelhan.

a leu e dinc a las purmeras.

--Lembeye (d) 26 setembre de 2011 a 19.35 (UTC)[respon]


Adieu,

grandmarci, e non va coneissieu pas e aquo completa Lafont e mei recerca google/gallica. Esitas a me mandar de donada ansin. Ai ren sobre corteta ni Saleta en lihna (voli parlar d'edicion de seis obras).

a ben leu.

--Lembeye (d) 29 setembre de 2011 a 11.39 (UTC)[respon]


Adiu,

en purmer un merces deus magers per Corteta. Qu'ei tostemps tractat com autor segondari (enta jo qu'ei au contre angular, un deus autors deus mager qui tornan a la literatura occitana son reng enter las purmeras) e logcament arren sus gallica e nada edicion moderna. Dab ço qu'as trobat, qu'avem lo minimum enta tornar har viver aqueth troç (angular) deu patrimoni. qu'as sincermaent adobadat quauquarren qui'm haseva dou.

Per ço qui es de l'angles, au minimum que cau ua redireccion e ambs noms an gras. En segond, que't devi diser qu'avanci a paupas e shens prener decisions trancadas (dilheu pas hera pensadas) ; per lo moment qu'ei causit lo nom frances enta estar segur de non pas estar discutit ; que saps qu'em dens ua disciplina exo e endo polimeca (qu'ei avuda per exemple la maishanta suspresa de trobar un article bearnes per en ostage per l'institut de Bearn e Gasconha, au punt qu'ei directament un utilizaire anglosaxon qui a sortit aquo de tan bon veder qu'era dehens la mala fa e l'autopromocion). Lo nom frances, quan ei lo nom d'edicion qu'ei de mau denegar. Qu'ac ei pas heit dens las lenga latinas per'mor, en catalan, l'ahar qu'ei plegat (quitament entau toponims) e en castella (eventualement en portugues, e italain bethleu) la grafia occitana classica que s'adoba melhor dab la lenga cible. Totun (aquo qu'eran las meas darreras pensadas, mes arren d'arrestat) que m'a semblat que'n angles l'ignorencia de l'occitan que podere estar mager (donc que lo nom d'autor dehens l'edicion qu'era lo mens discutible) e sustot que la "leiautat" de l'angles que va genralament de cap au frances (que's s'i ditz provençal language e Béarnese language). Be i pas arren de mei aqui e sustot, arren d'arrestat. A tu de veder e sustot, esitas pas a cambia que que sia.

A beth leu,

--Lembeye (d) 2 octobre de 2011 a 23.41 (UTC)[respon]

Eleccion d'administrators

Adieu ! Ai plan agut ton messatge. Metrai en plaça d'eleccions se de monde son interessats per la carga d'administrator. Per contra, m'en poirai pas ocupar sul pic ; a la fin del mes, puslèu... Soi escanat de trabalh d'aquesta passa.

Plan coralament Cedric31 (d) 9 octobre de 2011 a 20.59 (UTC)[respon]

Vòte per l'article Uranus (planeta)

Adieussatz,

Finalament, après un periòde d'observacion d'un mes, ai prepausat l'article Uranus (planeta) a l'estatut d'article de qualitat. Podètz, se vos platz un còp d'uelh au vòte o/e m'adreiçar vòstrei remarcas per correccions.

D'avança, mercé.--Nicolas Eynaud (d) 22 octobre de 2011 a 10.51 (UTC)[respon]

Wiki Oc

Adishatz,

Quin vas ?

leu heit que't mentau aci qu'ei hicat un messatge sus la taverne e que ne'n tornam devisar leu leu.

A beth leu. --Lembeye (d) 28 octobre de 2011 a 14.50 (UTC)[respon]

Hawaii

Adieu Claudi, mercé pels encoratjaments, coma o veses aquesta passa daissi un brieu los vèrbs del wikiccionari, mas i tornarai lèu. Cal cambiar un pauc los plasers! òsca tanben per tu per ton activitat simultanèa sus dos fronts (o mai): wikipèdia e wikiccionari. Mas sabi plan que siés un militant vertadièr e aquò fa plaser de veire! Amistats. Jiròni (d) 18 novembre de 2011 a 18.36 (UTC)[respon]

Nadiu/natiu

Adieu. Mercé per aquestas entresenhas, tot aquò es fòrça interessant; e ieu que pensavi qu'aquò èra un catalanisme! Faguèri la correccion. A lèu e bona fin d'annada.Jiròni (d) 3 decembre de 2011 a 20.13 (UTC)[respon]

Merry Xmas

Thanks Claudi. Have a good holiday Jcwf (d) 18 decembre de 2011 a 13.31 (UTC)[respon]

Jules Seuzaret

Adieu Capsot. Te mercegi per aquela informacion, que conoissiáu pas la notícia, interessanta, dau CIRDÒC sus Seuzaret. Conoissi ben leis escrichs de Seuzaret, tant au CIRDÒC coma ais Archius Departamentaus d'Ardecha. D'escrichs de Seuzaret son estats verificats e utilizats per la gramatica dau parlar dau ròdol d'Aubenàs (publicada per la Seccion Vivaresa de l'IEO). Es un òme qu'aviá una conoissença fonsa de son parlar, e que coma lingüista amator disiá de causas pertinentas. Son diccionari manuscrit es pas localizat (aviáu esperat que n'i auriá una còpia au CIRDÒC). Son òbra occitana en vèrs (e de còps que i a en pròsa) es constituida mai que mai de pèças de circonstància en parlar bas-vivarés o en provençau mistralenc qu'an pas d'autre interès que lingüistic (per o dire gentament). Te desiri una bòna annada. Coralament, Vivarés (d) 30 decembre de 2011 a 16.59 (UTC)[respon]

Comparasons proverbialas

Adieu. Lo document es interessant; lo conoissiáu pas. Mercé e a lèu, Vivarés (d) 22 genièr de 2012 a 19.30 (UTC)[respon]

vèm

Vandalisme de Midom

Adieu Claudi, Veni de préner doas accions: restabliment de totes los modèls escafats per Midom. Blocatge de Midom amb demanda d'explicacions. De seguir... --— Joan Francés B. (me´n parlar) 23 genièr de 2012 a 13.17 (UTC)[respon]

Adieu Claudi. Cal permejar, es pas ganhat. Lo gus es administrador de Wikimedia, li escriguèri en anglés sus sa pagina commons, veirem ben... --— Joan Francés B. (me´n parlar) 23 genièr de 2012 a 13.44 (UTC)[respon]

See my explanation here. -- Tim Starling (d) 23 genièr de 2012 a 19.26 (UTC)[respon]

Adieu

Gramaci per lo messatge. A ben lèu, qu'assajarai d'emplenar pauc a cha pauc aquela wiki. --Matieu Castel (d) 15 febrièr de 2012 a 18.51 (UTC)[respon]

'

Amusing! Jcwf (d) 28 abril de 2012 a 01.29 (UTC)[respon]

John Cale

Hi, I noticed that you have created article about Sting (many years ago). Thank you for them. Should I request to you, you would want to create at least a short article for John Cale (enites) (founding member of The Velvet Underground)? Thank you in advance for any resolution. --Marek Koudelka (d) 31 març de 2013 a 13.43 (UTC)[respon]

Adieu/hola/Salut!

Adieu Claudi, va plan? un pichon bonjorn del Lengadòc Naut, que fa plaser de te tornar veire actiu aquí. A lèu espèri.Jiròni (d) 24 agost de 2013 a 09.23 (UTC)[respon]

Estudii pas l'occitan

Doncs no és pas l'occità. Amb l'occità segueixo l'agosarat principi que els catalanoparlants som gairebé occitanòfons nadius (i així em va). A més, en occità costa trobar material per internet. Euskara ikasten dut, und ein bisschen Deutsch. Estudiar una mica de basc va bé perquè després qualsevol llengua indoeuropea et sembla que té un aire familiar, amb només petites diferències superficials amb el català.--Pere prlpz (d) 27 agost de 2013 a 20.31 (UTC)[respon]

Chantal Fraisse

Bonjour Capsot, désolé de m’exprimer en français mais j’ai pensé que cette discussion pouvait t’intéresser… Peut-être pourrais-tu apporter quelques nouvelles sources, ou simplement donner ton avis ? Bizarrement, cette PàS m’a donné l’envie d’apprendre le gascon, et bien que mes mes connaissances linguistiques soient nulles, j’aimerais débuter par ce poème :) Est-il écrit en gascon ? les différences avec l’occitan sont-elles notables ? Félicitations pour tes nombreuses contributions ici… Genium (d) 28 octobre de 2013 a 09.55 (UTC)[respon]