Diu vi Salvi Regina
Venètz de demandar una traduccion de Diu vi Salvi Regina.
Creatz (exemple detalhat) la sospagina qu'assegurarà lo seguiment del processús de traduccion en clicant sus Projècte:Traduccion/Diu vi Salvi Regina.
Istòria[modificar | modificar la font]
Lo Diu vi Salvi Regina es un cant religiós a la Verge Maria creat en Italia per Sant Francesco de Geronimo vèrs 1675. Adoptat coma imne nacional de Corsega a la Consulta de Corte, lo 30 de genièr de 1735, quand la Republica de Corsega proclamamèt la seuna independéncia de la Republica de Gènoa e a demandat la proteccion de la Verge Maria. Desempuèi lo nacionalisme còrs revendiquèt aquel cant coma imne nacional.
Lo primièr, segond e darrièr
Paraulas[modificar | modificar la font]
- Diu vi salvi Regina, / Dieu vos salva Regina,
- È madre universale. / E maire universala.
- Per cui favor si sale, / Per qual favor anam
- Al Paradisu. / Au Paradís.
- Per cui favor si sale, / Per qual favor anam
- Al Paradisu. / Au Paradís.
- Voi siete gioia è risu, / Vous êtes la jòia e lo rire
- Di tutti i sconsolati, / De totes les attristés,
- Di tutti i tribolati, / De totes les tourmentés
- Unica speme. / Unica esperança.
- Di tutti i tribolati, / De tous les tourmentés
- Unica speme. / Unica esperança.
- À voi sospiea è geme, / `Per vos sospira e ???
- Il nostru afflittu core, / Lo nòstre còr afligit,
- In un mar' di dolore / En una mar de dolor
- È d'amarezza. / E d'amertume.
- Maria, mar' di dolcezza, / Maria, mar de doçor,
- I vostri ochji pietosi, / Los vòstres uèlhs pieux,
- Materni ed amorosi, / Maternels e aimants,
- À noi volgete. / Tournez-les vers nous.
- Noi miseri accogliete, / Nous, malheureux, accueillez-nous
- Nel vostru santu velu, / En votre saint voile,
- Il vostru figliu in celu, / Lo vòstre fils au ceu,
- À noi mostrate. / A nos mostratz lo
- Gradite ed ascultate, / Apreciatz e escotatz,
- Ô vergine Maria, / Ô Verge Maria
- Dolce è clemente è pia, / Doç e clementa e pieuse,
- Gli affetti nostri. / La nòstre afeccione.
Couplet ultim en lenga corsega[modificar | modificar la font]
- Voi dei nemici nostri, / Sur nos ennemis
- À noi date vittoria / À nos donatz la victòria,
- È poi l'Eterna gloria / E l'eternala glòria
- In Paradisu. / Au Paradís.
- È poi l'Eterna gloria / E l'eternala glòria
- In Paradisu. / Au Paradís.