Discutir:Bidàishen

Lo contengut de la pagina non es disponible dins una autra lenga.
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
(Redirigit dempuèi Discutir:Bidaishe)
Autras discussions [+]
  • Supression -
  • Neutralitat -
  • Drech d'autor -
  • Article de qualitat -
  • Bon article -
  • Lutz sus -
  • De far -
  • Archius -
  • Traduccion

Bidàishen qu'ei mei corrècte (deu basco Bidaitzun). 77.193.186.195

Clarament, qu'ei Bidàishen. L'évolucion fonetica qu'ei la seguenta : Bidaitzun (bide+aitz+un=lòc deu camin peirós) accentuat sus la penultima e lo grop "itz" que's vad "ish">Bidàishen, dab ua n leugèrament o pas briga prononciada (-un>-en dens aquera region charnèga).

Per Boyrie-Fénié, qu'ei tanben Bidàishen.

Qu'ei normalament Bidaishe. Quan ua -n finala ei muda, e quan l'accent tonic ei suber l'avantdarrèra sillaba, aquera -n finala non s'escriu pas jamei: òme/òmi, eishame/eishami, Ròse, Bidaishe (jamei: òmen*, eishàmen*, Ròsen*, Bidàishen*).--82.254.215.252 26 d'agost 2008 a 23:49 (UTC)
Mes quan lo panèu e sia pausat que serà "Bidàishen", com "Bidèren". Alavetz? Eòle (d) 7 mai 2009 a 13:01 (UTC)
Seriá una error de seguir los panèls coma per exemple a l'intrada de Sant Africa i a Sent-Africa amb un jonhent. Mertyl (d) 7 mai 2009 a 14:07 (UTC)
Que reconeishi que lo men argument n'èra pas deus mei convencents. Ara, que't senhalu que l'utilizaire 77.193.186.195 escrivè "ua n leugèrament o pas briga prononciada": que's pòt donc prononciar, çò qui n'ei pas jamei lo cas dens los autes mots citats per 82.254.215.252. Boyrie-Fénié, ací, ne hè pas que seguir çò de prepausat per Miquèu Grosclaude entà uns quants toponimes biarnés com Bidèren.
Entad aqueths toponimes los tèxtes ancians qu'an tostemps la n finau (Bidaxen -dinc a 1482 au mensh-, Bidèren -dinc a uei lo dia), e ne l'an pas dens mots com "òme/òmi", "eishame/eishami", etc, qui son mots vienuts deu matin. Bidàishen, Guíshen, Bdièren, Dònhen... que vienen deu basco o de l'aquitanic, e se la -n finau e s'ei perduda (e pas completament segon que disen Miquèu Grosclaude e Benedicta Boyrie-Fénié), qu'ei a un periòde hèra mei recent que non la -n de "òme", "eishame", qui a la mia coneishença n'apareish pas jamei dens los tèxtes gascons ancians.
Que demandi donc que l'article Bidaishe e sia arrenomat Bidàishen.Eòle (d) 10 mai 2009 a 08:02 (UTC)