Discussion Utilizaire:Pa-integral~ocwiki

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Salta a la navegació Salta a la cerca

Adiu![modificar la font]

Benvengut sus l'Oiquipedià occitan! Ai vist que parlavas un fum de lengas diferentas, espèri qu'atal, poiràs nos ajudar a far de reviradas e a far créisser lo projécte... ;) Cedric31

Adiu ;) Soi pas natiu occitan, mas pòdi faire qualque còsa. Los articles que ai escrit auràn d'èsser revisats... Pa-integral

Me soi permés de revisar tos articles... I avia de pichonas errors (Catalanismes) Cedric31

WikiLettreMini.svg Benvenguda sus Wikipèdia, Pa-integral~ocwiki !

Esites pas a consultar las primièras indicacions per modificar e redigir de paginas dins Wikipèdia.
Pòdes tanben consultar la fièra de las questions (FAQ), la sintaxi de Wikipèdia e far tos ensages dins lo Nauc de sabla. Totes aquestes aspèctes son presentats dins una guida per començar sus Wikipèdia.

Per completar la presentacion, t’aconselhi un pichon torn per las recomandacions de seguir (règlas de neutralitat, d'admissibilitat dels articles, copyright...) e las paginas projèctes ont i a sens dobte un subjècte que t'interessarà.

Per signar tos messatges (unicament sus las paginas de discussion), pòdes picar ~~~ ; amb un quatren tilde, en mai de ta « signatura », seràn afichadas la data e l'ora (~~~~). Cal pas signar los articles enciclopedics. Es possible de trobar la lista dels autors en visitant lor istoric.

Utilizam de siglas de còps misteriosas: poiràs trobar lor explicacion sus la pagina girgon.

Se vòles, pòdes tanben nos dire d'ont venes e tos centres d'interès. Pòdes per aquò modificar ta pagina personala. Se venes d'una autra Wikipèdia, doblides pas de metre los ligams vèrs tas autras paginas perso. Pòdes tanben te venir presentar sul jornal dels novèls venguts.

Per facilitar la comunicacion interlingüistica entre utilizaires, pòdes indicar las lengas que practicas — e a quin nivèl — en inclusent dins ta pagina personala un dels modèls que trobaràs sus Wikipèdia:Babel.

Pòdes aisidament decorar ta pagina d'utilizaire en i indicant quinas lengas parlas, d'ont venes, quins son tos centres d'interès e tas activitats sus Wikipèdia, e d'autras causas encara amb las bóstias d'utilizaire: Ajustar de boitas d'utilizaire a sa pagina personala

E s'as de questions de pausar, esites sustot pas a me contactar, a consultar Ajuda:Pausar una question. Per seguir la vida de la comunautat, pòdes donar una ulhada als anoncis o far un torn a la tavèrna.

Bona continuacion demest nosautres!

Cedric31 5 de nov de 2006 pm 16:15 (UTC)

Olá, Pa Integral![modificar la font]

Obrigado pela mensagem! Aprendi um pouco de occitano aqui mesmo na oc:wiki. Muitas vezes tenho a ajuda dos amigos Cedric31 e Vivarés. Sempre tive curiosidade em conhecer a língua dos trovadores (trobadors) que, no século XII, influenciaram as primeiras poesias em língua galaico-portuguesa (ancestral da língua portuguesa atual). Vejo que semelhança entre a língua portuguesa e a língua occitana escritas (principalmente com a escrita mistralenca) é bem maior do que entre a língua portuguesa e o francês escritos.

Comecei a participar quando a oc:wiki tinha pouco mais de 500 artigos. Certo dia, encontrei uma lista em occitano de nomes de países (numa página sobre bandeiras do mundo). Copiei os nomes daquela lista e criei a página païses (antes que os amigos Cedric e Vivarés criassem a página lista dels païses del mond). Depois, foi só começar a criar páginas simples, com tabelas (quando Vivarés ou Cedric corrigiam erros, eu modificava o modelo da tabela). Atualmente, consigo criar páginas simples sobre presidentes, reis, artistas, e personalidades em geral.

Viva a língua occitana! Bon coralament,Joao Xavier 7 oct 2006 à 23:26 (UTC)

Prèmi Nobel de quimia 2006[modificar la font]

Adiu, Pa Integral! Podètz revirar l'informacion Prèmi Nobel de quimia de l'an 2006, en la pagina? (I didn't know how to write it in Occitan, so I've copied the information from the English wiki). Mercé, e bon coralament,Joao Xavier 10 oct 2006 à 00:11 (UTC)

Mercé per la revirada! (obrigado pela tradução!)[modificar la font]

Olá, Pa Integral! Obrigado pela tradução! Vou escrever um artigo sobre Giuseppe Garibaldi, patriota italiano nascido em Niça (na época, uma cidade italiana). Se puderes ajudar a ampliá-lo, agradeço-te. Duas fontes bastante completas sobre Garibaldi são a en:wiki e a it:wiki. Um grande abraço,Joao Xavier 11 oct 2006 à 00:10 (UTC)
Preciso traduzir a expressão herói de dois mundos (em inglês, hero of two worlds), usada com referência a Giuseppe Garibaldi, por ter lutado no Brasil e na Itália.

Obrigado![modificar la font]

Vou ampliar o artigo Giuseppe Garibaldi (com informações em inglés). Escreves muito bem em português! Já residiste em Portugal ou em outro país de língua portuguesa? Um grande abraço,Joao Xavier 12 oct 2006 pm 12:09 (UTC)

Occitânia e Catalunha[modificar la font]

Não, ainda não visitei nenhum país europeu. Além de vários locais no Brasil, estive apenas na Argentina (Buenos Aires e Bariloche), no Chile, e no Uruguai (sem contar Ciudad del Este, no Paraguai, a qual visitei rapidamente em 2003, quando estive em Foz do Iguaçu). Tenho vontade de visitar Portugal e Espanha (gostaria, se possível, não só Madrid, mas também a Catalunha, o País Basco e a Galiza. É possível que eu e minha esposa façamos isto em 1 ou 2 anos, quando meu filho, atualmente com 1 ano, estiver um pouco maior. Não sei se será possível incluir também a França, em especial a Occitânia, mas tenho vontade também).
Vou ampliar um pouco mais o texto sobre Garibaldi, o qual o amigo Cedric já traduziu. Um grande abraço, e bons estudos aí em Portugal, Joao Xavier 12 oct 2006 pm 12:36 (UTC)

Calendari[modificar la font]

As razon! Ai fach un error... Caldriá ajustar l'Itàlia e l'Espanha o suprimir la França...
Aquò representa mai de dos mila paginas de modificar...
Mon dieu...
Cedric31 12 oct 2006 pm 13:09 (UTC)

Texto sobre Constituição (constitucion)[modificar la font]

Olá, Pa Integral! Escrevi, em Português, um texto que fiz para a Wikipédia galega sobre Constituição (em Occitan: Constitucion), e agradeço se puderes traduzi-lo. Também vou avisar ao Cedric, que conhece um pouco de português. O texto contém algumas informações simples porém úteis, para quem quer conhecer um pouco do tema. Um grande abraço,Joao Xavier 15 oct 2006 am 00:03 (UTC)

Re:Constituição, e Feliz 2007[modificar la font]

Olá, Pa Integral! Obrigado pela mensagem! Um Feliz 2007 (Bona annada 2007) a ti e aos teus familiares, Joao Xavier 4 de genièr 2007 a 09:47 (UTC)

Your account will be renamed[modificar la font]

18 març de 2015 a 04.23 (UTC)

Renamed[modificar la font]

19 abril de 2015 a 10.09 (UTC)