Lista de las ancianas comunas de Gironda

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Anar a : navigacion, Recercar

Entre parentèsas, la comuna de restacament.

Ancianas comunas[modificar | modificar la font]

Ancianas parròpias restacadas avant la Revolucion[modificar | modificar la font]

Andraut, Artigavielha, Ausac, Balaissac, Bijós, Bofiagas, Boientran, Brunhac, Buish, Cabanac, Cadorna, Camelhac, Camiac, Campin, Campòt, Casaverd, Casaus, Claribés, Concas, Culheron, Dinhac, l'Èrm, Escurac, l'Espitau (de Graian), Forcés, Genàs, Glairós, Guiron, Hloirac, Insòs, l'Isla dau Carnèir, Jau, Manhac, Melac, Montclarís, Montfelix, Mussets[5], Neujon, Pins, Possinhac, Potensac, Pui de Tors, Queinac, la Rèira, Sadirac (a Granhòus), Sent Anhan (a La Rèula), Sent Albèrt, Sent Denís de Climat, Senta Gema (a Cussac), Sent Genés de Mèira, Sent German (d'Auròs), Sent German de Campet, Sent Ipolite (a Vasats), Sent Laurent de Servòlas, Sent Lobèrt de l'Otranja, Sent Membèrt[6], Sent Martin de Sèrras, Sent Martin de Servòlas, Sent Miquèu de la Prada, Senta Presentina, Sent Vincent de Capbosits, Sauròs, Talaison, Tilh, Todenac, Tontolon, Trasits, Uish, lo Vielh Alhàs, Vilagrens, Vinhòlas.

Referenças[modificar | modificar la font]

  1. Grafia atestada dens los escriuts de l'abat Bergèir : Ma Garbeta, 1923.
  2. En francés Saint-Avit-du-Moiron.
  3. Laugèir èra la fòrma en usatga a d'aqueth endret au mitan deu XX° siègle.
  4. Se prononça [maze'rat], e s'escriu Mazerat en francés. Mès, en Libornés, aquò's la prononciacion de la finala -AC.
  5. Prononciacion atestada per Bénédicte Boyrie-Fénié, au lòc de *Musset
  6. Prononciacion atestada dens una cançon au lòc de *Sent Mambèrt