Chorukor

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Anar a : navigacion, Recercar

Lo chorukor [xɔrukɔr] es una lenga construcha inventada per Václav Havel dins sa pèça Vyrozumění (1965) [1] que fa sustot servir lo ptydepe.

Apareis de cap a la fin de la pèça (que s'i parla subretot del ptydepe) coma una proposicion d'utilizar coma lengatge de l'administracion una lenga mai naturala[2].

A la fin de la pèça tòrnan finalament a la «lenga mairala» (en chèc, mateřština)[3].

Lexic[modificar | modificar la font]

Lo lexic es pas gaire conegut que sonque se donan los jorns de la setmana[4].

Referéncias[modificar | modificar la font]

  1. Ref. HAVEL, Václav, Vyrozumění, Hra o dvanácti obrazech, Praha, 1965. Se pòt trobar lo tèxte integral en fasent un recèrc d'un tròç de tèxte en ptydepe sus un cercador del tipe Google, mas sembla qu'aqueles fichièrs respèctan pas lo drech d'autor. La pèça foguèt revirada en espanhòl (Memorándum), francés (Le mémorandum) e italian (Il memorandum).
  2. Vyrozumění - Tablèu 11: «Na všech těchto chybách ptydepe se tvůrčím způsobem poučil nový syntetický jazyk chorukor, který se už nepokouší omezit nespolehlivost textu pracným hledáním slov vzájemně si nejnepodobnějších, ale který toho účinně dosahuje naopak cílevědomým podchycením a zorganizováním jejich podobnosti: čím podobnější slova, tím příbuznější je i jejich význam, takže případná chyba v textu reprezentuje jen nepatrnou odchylku v jeho významu.»
  3. Vyrozumění - Tablèu 12: «Domluvili jsme se přece, že se do úředního styku vrátí naše normální mateřština!» (Justament ! tombèrem d'acòrdi per tornar, dins las relacions administrativas, a nòstra lenga mairala normala.)
  4. Vyrozumění - Tablèu 11 : PERINA: Samozřejmě. Pondělí se v chorukoru řekne ilopagar, úterý ilopager, středa ilopagur, čtvrtek ilopagir, pátek ilopageur, sobota ilopagoor. Jak myslíte, že se řekne neděle? No? (Hlásí se jediný Kalous) Tak Kalous! KALOUS: (vstane) Ilopagor. (Usedne) PERINA: Správně, Kalous! Máte jedničku! Že to je velmi lehké? (PERINA: Solide. Diluns en chorukor se ditz ilopagar, dimars ilopager, dimècres ilopagur, dijòus ilopagir, divendres ilopaguer, dissabte ilopagoor. A vòstre vejaire, quin se ditz dimenge ? Òc ? (Sol Kalous lèva la man) Ben, Kalous ! KALOUS: (s'aubora) Ilopagor. (se sièi) PERINA: Exactament, Kalous ! Vos balhi un vint ! Vertat qu'es tras qu'aisit, non ?)